Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 162

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

विदध्यात्साधनं प्राग्वद्वर्णलक्षं पयोव्रतः । त्रिस्वादुसिक्तैररुणैरंबुजैर्हवनं चरेत् ॥ १६२ ॥

vidadhyātsādhanaṃ prāgvadvarṇalakṣaṃ payovrataḥ | trisvādusiktairaruṇairaṃbujairhavanaṃ caret || 162 ||

Que o observante do voto do leite (payo-vrata) prepare os instrumentos rituais como foi dito antes, assinalados com os sinais de cor prescritos; e realize o homa com lótus vermelhos aspergidos com as três substâncias doces.

विदध्यात्should arrange/perform
विदध्यात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√धा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्; उपसर्ग ‘वि-’
साधनम्the means/rite (preparation)
साधनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसाधन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
प्राक्-वत्as previously
प्राक्-वत्:
Sambandha (सम्बन्ध/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootप्राक् (अव्यय) + वत् (तद्धित/अव्यय-प्रत्यय)
Formअव्ययीभावसमासः; क्रियाविशेषण (adverb: as before)
वर्ण-लक्षम्having (a fixed) number/measure of syllables
वर्ण-लक्षम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवर्ण (प्रातिपदिक) + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (वर्णस्य लक्षम् = having the mark/number of syllables)
पयः-व्रतःone observing a milk-vow
पयः-व्रतः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपयः (प्रातिपदिक) + व्रत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (पयसो व्रतः)
त्रि-स्वादु-सिक्तैःwith (lotuses) sprinkled with three sweet substances
त्रि-स्वादु-सिक्तैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + स्वादु (प्रातिपदिक) + सिक्त (कृदन्त; √सिच् धातु, क्त-प्रत्यय)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन; ‘त्रिभिः स्वादुभिः सिक्त’ इत्यर्थे तत्पुरुषः; क्त-प्रत्ययान्त
अरुणैःred
अरुणैः:
Karaṇa (करण)
TypeAdjective
Rootअरुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
अम्बुजैःwith lotuses
अम्बुजैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootअम्बुज (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया विभक्ति, बहुवचन (Instrumental plural)
हवनम्fire-offering (homa)
हवनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootहवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया विभक्ति, एकवचन
चरेत्should perform
चरेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√चर् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the vrata-vidhi section)

Vrata: Payovrata (milk-vow)

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

N
Narada
S
Sanatkumara
A
Agni

FAQs

It emphasizes that a vrata becomes spiritually effective when supported by correct sādhana (requisites) and precise homa-offerings, aligning outer ritual purity with inner discipline.

By prescribing reverent, beautiful offerings (red lotuses) and sweet sanctified substances, it trains the devotee to express devotion through careful worship and heartfelt ritual service.

It highlights kalpa-style ritual procedure: preparing prescribed implements, observing color/mark conventions, and performing a specific havana with defined materials—core applied knowledge of Vedic ritual practice.