The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
चपला कुक्कुटास्या च पाविनी मदनालसा । मनोहरा दीर्घजंघा स्थूलदन्ता दशानना ॥ १२१ ॥
capalā kukkuṭāsyā ca pāvinī madanālasā | manoharā dīrghajaṃghā sthūladantā daśānanā || 121 ||
Ela é inconstante; de rosto de galo; purificadora; lânguida pelo desejo. É encantadora, de pernas longas, de dentes grandes e de dez rostos.
Narada (in dialogue flow with the Sanatkumara tradition; this verse continues a technical catalogue-style description)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: adbhuta
The verse functions as a lakṣaṇa-style (definitional) description within a technical catalogue, illustrating how śāstra texts classify beings or forces through precise attributes—supporting discernment (viveka) rather than devotion-only sentiment.
Indirectly: by exposing the mixed and often deceptive nature of sense-appeal (charm alongside instability and passion), it encourages detachment and clearer devotion, where bhakti is grounded in discrimination rather than infatuation.
It reflects the Vedāṅga-adjacent method of lakṣaṇa (technical defining marks) used in nirukta/nighaṇṭu-style and śāstric cataloguing—training readers to interpret and classify terms and descriptions accurately.