The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
मातंगी च निशाचारा वृषग्राहा वृकानना । सैरिभास्या गजमुखा पशुवक्त्रा मृगानना ॥ ११९ ॥
mātaṃgī ca niśācārā vṛṣagrāhā vṛkānanā | sairibhāsyā gajamukhā paśuvaktrā mṛgānanā || 119 ||
E (ela é) Mātaṅgī; a que vagueia à noite; a que captura touros; de rosto de lobo; de fala como a do búfalo; de rosto de elefante; de boca de fera; e de rosto de cervo.
Narada (in dialogue framework with Sanatkumara tradition; verse is a descriptive listing)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: bibhatsa
The verse functions as a mantra-like catalogue of epithets, presenting multiple faces/voices/forms to indicate the deity’s all-pervading power across different realms of beings and states (including the nocturnal and liminal).
By offering many names and forms, it supports nāma-smaraṇa (devotional remembrance through names), a common Purāṇic method where recitation and contemplation of epithets becomes an accessible devotional practice.
The practical emphasis is on correct mantra-style recitation and phonetic clarity (Śikṣā) and on understanding compound epithets and derivations (Vyākaraṇa), since the verse is built from descriptive nominal compounds.