तत्क्षिप्तं शत्रुसदने मंडलाद्भ्रंशकं भवेत् । क्षेत्रे क्षिप्तं सस्यहान्योजवहृत्तुरमालयेत् ॥ १४० ॥
tatkṣiptaṃ śatrusadane maṃḍalādbhraṃśakaṃ bhavet | kṣetre kṣiptaṃ sasyahānyojavahṛtturamālayet || 140 ||
Se isso for lançado na morada do inimigo, torna-se causa de sua queda de posição e autoridade. Se for lançado num campo, traz perda das colheitas e remove rapidamente o vigor produtivo da terra.
Sanatkumara (teaching Narada in a technical/śāstra mode)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bibhatsa
The verse underscores the Purāṇic idea that intention (saṅkalpa) and place (deśa) shape karmic outcomes; harmful actions aimed at others or at sustaining land rebound as tangible decline—status-loss for a foe and fertility-loss for a field.
Indirectly, it contrasts harmful, manipulative rites with the sattvic orientation expected of Vaiṣṇava devotion—Bhakti emphasizes purity of intent and non-injury, rather than causing another’s ruin through technical means.
It reflects applied nimitta-śāstra and ritual pragmatics associated with Vedāṅga-linked disciplines (especially Jyotiṣa/omens and procedural prayoga): the predicted results vary by locus—enemy dwelling versus agricultural land.