Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

दुर्गां गृहाण विश्वेश शिवलोके तपश्वर । यावत्सृष्टिस्तदंते तु लोकान्संहर सर्वतः ॥ २८ ॥

durgāṃ gṛhāṇa viśveśa śivaloke tapaśvara | yāvatsṛṣṭistadaṃte tu lokānsaṃhara sarvataḥ || 28 ||

Ó Senhor do universo, ó supremo Senhor da austeridade—acolhe Durgā no reino de Śiva; e até o fim da criação, recolhe (dissolve) por completo os mundos em todas as direções.

दुर्गाम्Durga
दुर्गाम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदुर्गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
गृहाणaccept, take
गृहाण:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootग्रह् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; आत्मनेपद (गृहाण)
विश्वेशO Lord of the universe
विश्वेश:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootविश्व-ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (विश्वस्य ईशः)
शिवलोकेin Shivaloka
शिवलोके:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशिव-लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तत्पुरुषः (शिवस्य लोकः)
तपश्वरO lord of austerity
तपश्वर:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootतपस्-ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (तपसः ईश्वरः)
यावत्as long as
यावत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Temporal)
TypeIndeclinable
Rootयावत् (अव्यय)
Formअव्यय (correlative): ‘as long as’
सृष्टिःcreation
सृष्टिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसृष्टि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध/Correlative)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; here in compound relation with अन्ते (tad-ante)
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण/Time)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; ‘at the end’
तुthen/indeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय (particle): emphasis/contrast
लोकान्worlds
लोकान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), बहुवचन
संहरwithdraw, dissolve
संहर:
Kriya (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootसम्-हृ (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
सर्वतःentirely
सर्वतः:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण/Adverb)
TypeIndeclinable
Rootसर्वतः (अव्यय)
Formअव्यय (adverb): ‘from all sides/entirely’

Sanatkumara (contextual attribution within the Narada–Sanatkumara dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

D
Durgā
Ś
Śiva
V
Viśveśa (Lord of the universe)

FAQs

It frames Śiva as the cosmic power of withdrawal (saṃhāra) and places Durgā (Śakti) alongside him, indicating that dissolution and protection/energy are inseparable principles governing the universe until the end of the cycle of creation.

Bhakti here is expressed as reverent invocation—addressing the deity as Viśveśa and Tapas-īśvara—recognizing divine sovereignty over cosmic cycles; devotion matures when one sees the Lord as both immanent (in the worlds) and transcendent (able to dissolve them).

Indirectly, it supports Purāṇic cosmology used in Jyotiṣa (Vedāṅga astrology) and calendrical thought: creation and dissolution are cyclical, and ritual timing/observances are traditionally aligned with such cosmic frameworks rather than being random.