Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 19

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

सहस्रभुजसंयुक्ता नानाशस्त्रा त्रिलोचना । या तु संसारवृक्षस्य बीजरूपा सनातनी ॥ १९ ॥

sahasrabhujasaṃyuktā nānāśastrā trilocanā | yā tu saṃsāravṛkṣasya bījarūpā sanātanī || 19 ||

Ela é dotada de mil braços, empunha muitas espécies de armas e tem três olhos; ela é a Eterna, que subsiste como a forma-semente da árvore do saṃsāra, a existência mundana.

सहस्र-भुज-संयुक्ताjoined with a thousand arms
सहस्र-भुज-संयुक्ता:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसहस्र (प्रातिपदिक) + भुज (प्रातिपदिक) + संयुक्त (कृदन्त; √युज् (धातु) उपसर्ग-सम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कृदन्त-भूतकर्मणि/क्त (past passive participle) ‘संयुक्त’ स्त्रीरूप ‘संयुक्ता’; समासः—सहस्रभुजैः संयुक्ता (तृतीया-तत्पुरुष)
नाना-शस्त्राhaving various weapons
नाना-शस्त्रा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय) + शस्त्र (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—नानाविधानि शस्त्राणि यस्याः सा (कर्मधारय-प्रयोगः; ‘नाना’ उपपद-विशेषण)
त्रि-लोचनाthree-eyed
त्रि-लोचना:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootत्रि (प्रातिपदिक) + लोचन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; बहुव्रीहिः—त्रीणि लोचनानि यस्याः सा
याshe who
या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; सम्बन्धबोधक-सर्वनाम
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle), विरोध/विशेषार्थक
संसार-वृक्षस्यof the tree of worldly existence
संसार-वृक्षस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootसंसार (प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; समासः—संसाररूपः वृक्षः (षष्ठी/कर्मधारयार्थे तत्पुरुष), तस्य षष्ठी
बीज-रूपाin the form of a seed
बीज-रूपा:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबीज (प्रातिपदिक) + रूप (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; समासः—बीजरूपा (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘बीजम् इव रूपम्’/‘बीजस्य रूपम्’)
सनातनीeternal
सनातनी:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसनातन (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

FAQs

It portrays a cosmic power as both fearsome (many weapons, three eyes) and causal—identified as the very “seed” of the saṃsāra-tree—pointing to the subtle root-cause that must be understood and transcended for liberation.

By highlighting the root (bīja) of worldly bondage, the verse implicitly directs the seeker to take refuge in the higher divine reality through devotion and discernment, so that the causal seed of bondage is rendered powerless.

The verse uses precise philosophical compounding (saṃsāra-vṛkṣa, bīja-rūpā) typical of Vyākaraṇa-informed Purāṇic Sanskrit, emphasizing how technical language encodes metaphysical causality (seed → tree) for teaching.