The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
ध्याने विवेदाशु चिरं चरितं पूर्वजन्मनः । ततश्चिरं ध्यानपरो नारदो भगवत्प्रियः ॥ ३ ॥
dhyāne vivedāśu ciraṃ caritaṃ pūrvajanmanaḥ | tataściraṃ dhyānaparo nārado bhagavatpriyaḥ || 3 ||
Pela meditação (dhyāna), ele logo veio a conhecer plenamente o longo curso dos feitos de sua vida anterior. Depois disso, por muito tempo, Nārada—querido ao Senhor Bem-aventurado—permaneceu devotado à contemplação.
Sanatkumara (narrating about Narada in the dialogue context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents meditation as a direct means to awaken inner knowledge—so powerful that it reveals the continuity of karma across births—and shows that sustained dhyāna matures into closeness to Bhagavān.
By calling Nārada “bhagavat-priya,” the verse implies that deep contemplation is not dry austerity alone; it becomes a devotional absorption that makes one dear to the Lord.
While no single Vedāṅga is named, the verse emphasizes the disciplined practice (sādhana) behind sacred learning—dhyāna as an applied method for internalizing and realizing scriptural truth beyond mere recitation.