Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 42

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

करे दधानं देवीभ्यां श्लिष्टं संचिंतयेद्विभुम् । लक्षं जपो दशांशेन जुहुयात्पायसेन तु ॥ ४२ ॥

kare dadhānaṃ devībhyāṃ śliṣṭaṃ saṃciṃtayedvibhum | lakṣaṃ japo daśāṃśena juhuyātpāyasena tu || 42 ||

Deve-se meditar no Senhor que tudo permeia, segurando na mão o emblema pretendido e sendo abraçado pelas duas Deusas. Deve-se realizar um lakh de japa (100.000 repetições) e, em seguida, oferecer a décima parte disso como oblações, usando pāyasa (arroz-doce com leite).

karein the hand
kare:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootkara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (Locative/7th), एकवचन
dadhānamholding
dadhānam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootdhṛ (धृ धातु)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle/शतृ), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘holding’
devībhyāmwith the two goddesses
devībhyām:
Sahakāraka (सह/साकं)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (Instrumental/3rd) / पञ्चमी (Ablative/5th), द्विवचन; अत्र तृतीया (with two goddesses)
śliṣṭamembraced/closely joined
śliṣṭam:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootśliṣ (श्लिष् धातु)
Formभूतकृदन्त (Past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘embraced/closely joined’
saṃcintayetone should meditate/visualize
saṃcintayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootsaṃ-cint (चिन्त् धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), मध्यम-पुरुष (2nd person), एकवचन; परस्मैपद
vibhumthe all-pervading Lord
vibhum:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
lakṣama hundred thousand
lakṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; संख्यावाचक (a lakh/100,000)
japaḥjapa (repetition)
japaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
daśāṃśenaby one-tenth (as a portion)
daśāṃśena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootdaśāṃśa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; ‘by a tenth part’
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roothu (हु धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
pāyasenawith rice-milk pudding (pāyasa)
pāyasena:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootpāyasa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
tuindeed/and
tu:
Avyaya (अव्यय)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formअव्यय; अवधानार्थक (particle: indeed/and)

Sanatkumara (teaching Narada the ritual method)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta (peace)

V
Vishnu
L
Lakshmi
T
Two Goddesses (Devī-dvaya)

FAQs

It links inner worship (dhyāna of the Lord with the two Devīs) with outer worship (japa followed by homa), showing that mantra practice becomes complete when supported by correct visualization and sacrificial offering.

Bhakti here is expressed as loving contemplation of Vishnu in union with the divine Śrī (and accompanying Devī-power), combined with disciplined mantra repetition and offering—devotion made steady through regulated practice.

It highlights prayoga-style ritual proportioning: a fixed japa count (lakṣa) and the daśāṃśa rule (one-tenth) for homa, along with the specified oblation substance (pāyasa), reflecting procedural precision typical of Kalpa-oriented practice.