Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 66

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

गौतमः सर्वदैत्तयानां सन्निधौ वाक्यमुक्तवान् । किमनेन कृते पापं येन च्छिन्नमिदं शिरः ॥ ६६ ॥

gautamaḥ sarvadaittayānāṃ sannidhau vākyamuktavān | kimanena kṛte pāpaṃ yena cchinnamidaṃ śiraḥ || 66 ||

Gautama disse estas palavras na presença de todos os Daityas: «Que pecado ele cometeu, pelo qual esta cabeça foi decepada?»

गौतमःGautama
गौतमः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootगौतम (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सर्वदैत्तयानाम्of all the Daityas
सर्वदैत्तयानाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootसर्वदैत्तय (प्रातिपदिक: सर्व + दैत्तय)
Formषष्ठीविभक्ति (6th/Genitive), बहुवचन (Plural), पुल्लिङ्ग (Masculine)
सन्निधौin the presence
सन्निधौ:
अधिकरण (Adhikarana/Location)
TypeNoun
Rootसन्निधि (प्रातिपदिक)
Formसप्तमीविभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग (Masculine)
वाक्यम्a statement, words
वाक्यम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवाक्य (प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
उक्तवान्spoke, uttered
उक्तवान्:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Root√वच् (धातु)
Formकृदन्त—क्तवतुँ (Perfect participle), पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि—“having said/spoke”
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formद्वितीयाविभक्ति (2nd/Accusative) एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); प्रश्न (interrogative)
अनेनby this (one)
अनेन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीयाविभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), पुल्लिङ्ग/नपुंसक (contextual)
कृतेwhen done, upon doing
कृते:
अधिकरण (Adhikarana/Occasion)
TypeVerb
Root√कृ (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past passive participle), सप्तमीविभक्ति (7th/Locative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग; लोके—“when (it was) done”
पापम्sin, wrongdoing
पापम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative) / द्वितीयाविभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter); अत्र प्रश्नार्थे कर्मवत्
येनby which
येन:
करण (Karana/Instrument)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीयाविभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग/पुल्लिङ्ग; सम्बन्धक (relative)
च्छिन्नम्cut off
च्छिन्नम्:
विशेषण (Predicate/qualifier)
TypeVerb
Root√छिद् (धातु)
Formकृदन्त—क्त (Past passive participle), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन, नपुंसकलिङ्ग; “cut off”
इदम्this
इदम्:
विशेष्य (Subject complement)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)
शिरःhead
शिरः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formप्रथमाविभक्ति (1st/Nominative), एकवचन (Singular), नपुंसकलिङ्ग (Neuter)

Gautama (sage)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna (compassion)

Secondary Rasa: vira (heroic)

G
Gautama
D
Daityas

FAQs

It frames a dharmic inquiry into karmic causality—before judging an outcome (like beheading), one must ask what adharma (pāpa) led to it, emphasizing moral accountability.

Indirectly, it supports bhakti-driven dharma: devotion is not sentimental alone but aligned with righteousness, discernment, and understanding the causes of suffering and punishment.

The verse reflects a nyāya-like method of reasoning—questioning cause and effect in ethical matters—often used in dharma discussions alongside Vedanga-informed interpretive discipline.