Dīpa-vidhi-vyākhyānam
Procedure for Lamp-Offering to Hanumān
हनुमान्कमला बीजं फट् शक्तिः परिकीर्तितः । षड्दीर्घाढ्येन बीजेन षडङ्गानि समाचरेत् ॥ १०१ ॥
hanumānkamalā bījaṃ phaṭ śaktiḥ parikīrtitaḥ | ṣaḍdīrghāḍhyena bījena ṣaḍaṅgāni samācaret || 101 ||
Declara-se que o bīja é “hanumān-kamalā”, e que a śakti (exclamação mantrica) é “phaṭ”. Com o bīja dotado de seis vogais longas, deve-se realizar a aplicação dos seis membros (ṣaḍ-aṅga).
Narada (teaching mantra-vidhi within Vedanga/ritual-technical context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It codifies a precise mantra-technical rule: a bīja and its śakti are specified, and the practitioner is instructed to empower the practice through ṣaḍaṅga application, emphasizing disciplined, correctly-structured sādhana.
Bhakti here is expressed through careful ritual devotion—honoring the deity/mantra with proper components (bīja and śakti) and performing nyāsa as an act of reverent, methodical worship rather than casual recitation.
It highlights ritual-technical procedure (mantra-vidhi) and phonetic precision (attention to dīrgha vowels), which aligns with Vedanga concerns such as Śikṣā (pronunciation) and Kalpa-style procedural correctness (application of ṣaḍaṅga/nyāsa).