Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga
सर्वदुष्टदुर्जनांते मुखानि कीलयद्वयम् । धेत्रयं वर्मत्रितयं फट्त्रयं हांत्रयं ततः ॥ ९६ ॥
sarvaduṣṭadurjanāṃte mukhāni kīlayadvayam | dhetrayaṃ varmatritayaṃ phaṭtrayaṃ hāṃtrayaṃ tataḥ || 96 ||
Por fim, para subjugar todos os maus e perversos, ‘pregue’ suas bocas com o kīlaka em dobro; depois aplique o triplo “dhe”, o triplo “varma” protetor, o triplo “phaṭ” e, em seguida, o triplo “hāṃ”.
Sanatkumara (in instruction to Narada on technical mantra-usage)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
It presents a protective, restraining (stambhana/kīlaka-type) mantric procedure—framed as a disciplined, technical application—meant to neutralize harmful speech and hostile intent through specific syllabic formulas.
Indirectly: it treats mantric protection as a supporting discipline so a practitioner can maintain steadiness in dharma and worship without disturbance from hostile forces; it is auxiliary to devotional life rather than its core teaching.
The verse reflects technical mantra-prayoga (applied ritual speech): repetition-counts (dvaya/traya), use of kīlaka (locking/anchoring a mantra), and protective ‘varma’ formulas—features associated with disciplined recitation and ritual procedure.