Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 177

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

गगनं ज्वलनः साक्षी मर्कटेति द्वयं ततः । तोयं शशेषे मकरे परिमुंचति मुंचति ॥ १७७ ॥

gaganaṃ jvalanaḥ sākṣī markaṭeti dvayaṃ tataḥ | toyaṃ śaśeṣe makare parimuṃcati muṃcati || 177 ||

«Céu», «fogo», «testemunha» e «macaco»—estes são então dados como um par (duas formas/termos). Do mesmo modo, no caso de «água», quando a palavra permanece com a sibilante «śa» e com «makara», ela aparece como «parimuñcati» e «muñcati».

गगनम्sky
गगनम्:
Karta (कर्ता/Subject; mantra-word listing)
TypeNoun
Rootगगन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ज्वलनःfire
ज्वलनः:
Karta (कर्ता/Subject; mantra-word listing)
TypeNoun
Rootज्वलन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
साक्षीwitness
साक्षी:
Karta (कर्ता/Subject; mantra-word listing)
TypeNoun
Rootसाक्षिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
मर्कटmonkey
मर्कट:
Karta (कर्ता/Subject; mantra-word listing)
TypeNoun
Rootमर्कट (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; इति-पूर्वकं मन्त्रपदम्
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formइति-शब्दः; उद्धरण/समाप्तिसूचक
द्वयम्a pair; twofold set
द्वयम्:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootद्वय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ततःthereafter
ततः:
Sambandha (सम्बन्ध/Sequence)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्ययम्; क्रम/अनन्तरार्थक (then/thereafter)
तोयम्water
तोयम्:
Karta (कर्ता/Subject; mantra-word listing)
TypeNoun
Rootतोय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
शशेषेin/at Śaśeśa (lord of the hare = the Moon)
शशेषे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootशश (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; समासः—शशस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
मकरेin/at Makara (Capricorn/crocodile)
मकरे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootमकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन
परिमुञ्चतिreleases completely/lets go around
परिमुञ्चति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootपरि+मुच् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
मुञ्चतिreleases/lets go
मुञ्चति:
Kriya (क्रिया/Action)
TypeVerb
Rootमुच् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in the Vedanga/technical section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It frames sacred learning as disciplined Vedanga study: even apparently mundane examples (sky, fire, witness, monkey; verb-forms like muñcati) are used to train precision in speech and understanding, which supports accurate mantra, ritual, and scripture transmission.

Indirectly: Bhakti in the Narada Purana is strengthened by correct śabda (sacred sound). This verse belongs to the technical pedagogy that safeguards correct recitation and meaning—foundational for devotional practices centered on Vishnu-nāma and mantra.

Vyākaraṇa/Śikṣā-style instruction: the verse illustrates paired forms and phonetic/lexical conditions affecting word-usage, exemplified through the verb ‘muñcati’ and its prefixed form ‘parimuñcati’.