Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 132

Hanumān-mantra-kathana: Mantra-bheda, Nyāsa, Yantra, and Prayoga

कर्मिकायां लिखेन्मंत्रं तत्रावाह्य कपीश्वरम् । मूर्तिं मूलेन संकल्प्य ध्यात्वा पाद्यादिकं चरेत् ॥ १३२ ॥

karmikāyāṃ likhenmaṃtraṃ tatrāvāhya kapīśvaram | mūrtiṃ mūlena saṃkalpya dhyātvā pādyādikaṃ caret || 132 ||

Escreva-se o mantra na karmikā (superfície ritual) e, ali, invoque-se Kapīśvara. Tendo constituído mentalmente a forma da deidade pelo mūla-mantra e meditado nela, prossiga-se com as oferendas, começando pelo pādya (água para lavar os pés) e o restante do culto.

कर्मिकायाम्on the (ritual) diagram/plate (karmikā)
कर्मिकायाम्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootकर्मिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरणम्
लिखेत्should write/inscribe
लिखेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootलिख् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
मन्त्रम्the mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
तत्रthere
तत्र:
Desha (देश)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
आवाह्यhaving invoked
आवाह्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootआ-वाह् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having invoked)
कपीश्वरम्Kapīśvara (Hanuman), lord of monkeys
कपीश्वरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकपि (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (lord of monkeys); कर्म
मूर्तिम्the form/image
मूर्तिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्म
मूलेनwith the root(-mantra)
मूलेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, एकवचन; करणम्
संकल्प्यhaving conceived/visualized
संकल्प्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootसम्-कल्प् (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म (having mentally formed/visualized)
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययभाव; पूर्वकर्म
पाद्य-आदिकम्offerings such as pādya (water for feet), etc.
पाद्य-आदिकम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपाद्य (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (pādya etc., i.e., offerings beginning with water for feet); कर्म
चरेत्should perform
चरेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootचर् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

K
Kapīśvara (Hanumān)

FAQs

It teaches that worship becomes effective when mantra, intention (saṅkalpa), invocation (āvāhana), and meditation (dhyāna) are unified—so the deity is approached as a living presence, not merely as a symbol.

Bhakti here is expressed through reverent, step-by-step service (upacāra): invoking Kapīśvara, contemplating his form through the mūla-mantra, and then offering pādya and other honors as loving attendance.

It highlights ritual-technical procedure: mantra-lekhana (writing/placing the mantra), āvāhana (invocation), saṅkalpa (ritual resolve), dhyāna (meditative fixation), and pādyādi-upacāras (formal offerings)—a structured liturgical method used in Purāṇic worship.