Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 176

The Description of the Worship of Rāma and Others

Rāmādi-pūjā-vidhāna

सप्ताक्षरो मनुश्चास्य मुन्याद्यर्चादि पूर्ववत् । बकः सेंदुश्च शत्रुध्नपरं ङेतं हृदंतिमः ॥ १७६ ॥

saptākṣaro manuścāsya munyādyarcādi pūrvavat | bakaḥ seṃduśca śatrudhnaparaṃ ṅetaṃ hṛdaṃtimaḥ || 176 ||

Para esta (divindade/mantra), o mantra é de sete sílabas. O ṛṣi regente e os procedimentos de culto, começando pela invocação dos sábios, devem ser realizados como foi dito anteriormente. Suas indicações associadas são: a garça (baka) e a lua (indu); ele se orienta para a destruição dos inimigos (śatrudhna). A aplicação final termina com o “hṛdaya” (coração).

सप्ताक्षरःseven-syllabled
सप्ताक्षरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसप्त-अक्षर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (adjectival use) — ‘seven-syllabled’
मनुःthe mantra-formula (manu)
मनुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अस्यof this (mantra/one)
अस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुं, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; सर्वनाम (pronoun)
मुनि-आदि-अर्चा-आदिworship etc., beginning with (invocation of) sages etc.
मुनि-आदि-अर्चा-आदि:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमुनि + आदि + अर्चा + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (अर्चा-प्रधान), प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; समाहार-द्वन्द्व (collective copulative) — ‘worship etc. beginning with sages etc.’
पूर्ववत्as before
पूर्ववत्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootपूर्ववत् (अव्यय/प्रातिपदिक-निपात)
Formअव्यय (adverb) — manner
बकः‘baka’ (a code-word/seed-syllable name)
बकः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootबक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स-इन्दुःwith ‘indu’ (moon/seed-syllable ‘indu’)
स-इन्दुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootस + इन्दु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; उपपद-तत्पुरुष (prefixal ‘sa-’ = ‘with’)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
शत्रुध्न-परम्ending with/pertaining to ‘Śatrudhna’
शत्रुध्न-परम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशत्रुध्न + पर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; तत्पुरुष — ‘having/ending with śatrudhna’ (contextual)
ङेतम्‘ṅeta’ (a seed-syllable/code term)
ङेतम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootङेत (प्रातिपदिक/बीजाक्षर-नाम)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; बीजाक्षर-नाम (seed-syllable name; orthography as transmitted)
हृदन्तिमःhaving ‘hṛd’ as the final (element)
हृदन्तिमः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootहृद्-अन्तिम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष — ‘having hṛd as the last/ending’ (contextual)

Narada (teaching in a technical/vidhi register within the Vedanga-oriented section)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

N
Narada

FAQs

It encodes technical mantra-vidhi: the mantra’s syllable-count, the standard preliminaries of worship “as taught earlier,” and the specific application ending in the heart-formula—showing that correct method (vidhi) is integral to mantra efficacy.

Bhakti here is expressed through disciplined upāsanā: following the prescribed sequence of worship and inner placement (hṛdaya-nyāsa) so devotion becomes focused, reverent, and ritually precise rather than merely emotional.

It highlights mantra-śāstra procedure: counting syllables (chandas/phonetic discipline), performing pūrvavat arcā-krama, and applying a hṛdaya-ending formula (nyāsa), all typical of technical ritual instruction found in Vedanga-oriented passages.