Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 47

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

एवं पंचदशावृत्त्या संपूज्य तुरगाननम् । वागीश्वरसमो वाचि धनैर्धनपतिर्भवेत् ॥ ४७ ॥

evaṃ paṃcadaśāvṛttyā saṃpūjya turagānanam | vāgīśvarasamo vāci dhanairdhanapatirbhavet || 47 ||

Assim, ao venerar devidamente Turagānana num ciclo de quinze repetições, a pessoa torna-se igual ao Senhor da Palavra em eloquência e, em riquezas, como o Senhor dos Tesouros.

एवम्thus/in this manner
एवम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
FormIndeclinable adverb (अव्यय-क्रियाविशेषण)
पञ्चदशfifteen
पञ्चदश:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootपञ्चदश (संख्या-प्रातिपदिक)
FormNumeral compound (द्विगु-समास) ‘fifteen’; used as qualifier of ‘आवृत्त्या’: Feminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन) (in sense ‘by fifteenfold repetition’)
आवृत्त्याby repetition/recitation-cycles
आवृत्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootआवृत्ति (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन)
सम्-पूज्यhaving worshipped properly
सम्-पूज्य:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + पूज् (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वान्त/ल्यप्), ‘having duly worshipped’
तुरगाननम्the horse-faced one (Hayagrīva)
तुरगाननम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुरग + आनन (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘horse-faced’; Neuter (नपुंसकलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
वागीश्वरसमःequal to the lord of speech
वागीश्वरसमः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवाक् + ईश्वर + सम (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘equal to the lord of speech’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
वाचिin speech
वाचि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवाच् (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Locative (7th/सप्तमी), Singular (एकवचन)
धनैःwith wealth/by riches
धनैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootधन (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन)
धनपतिःa lord of wealth
धनपतिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootधन + पति (प्रातिपदिक)
FormTatpuruṣa (तत्पुरुष) ‘lord of wealth’; Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

T
Turaganana (Hayagriva)
V
Vagishvara
K
Kubera (Dhanapati)

FAQs

It presents a Vedanga-style principle: disciplined, rule-bound worship and fixed-count recitation (āvṛtti) of Turagānana leads to refinement of vāṇī (speech) and material stability, showing how mantra-pūjā is linked with inner and outer excellence.

Bhakti here is expressed as precise, repeated worship (saṃpūjā and āvṛtti). The verse frames devotion not only as emotion but as sustained practice that transforms one’s capacities—especially speech—into an offering and a strength.

It highlights ritual discipline and counted recitation (āvṛtti), a technical feature common in mantra-prayoga traditions aligned with Vedanga concerns (procedure, phonetic precision, and repeatable method leading to stated results).