Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 28

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

रक्तं त्रिविक्रमं ध्यात्वा प्रसूनै रक्तवर्णकैः । जुहुयादयुतं मंत्री सर्वत्र विजयी भवेत् ॥ २८ ॥

raktaṃ trivikramaṃ dhyātvā prasūnai raktavarṇakaiḥ | juhuyādayutaṃ maṃtrī sarvatra vijayī bhavet || 28 ||

Meditando em Trivikrama (Viṣṇu) em forma vermelha, o praticante do mantra deve oferecer oblações dez mil vezes com flores de cor vermelha; assim, torna-se vitorioso em toda parte.

रक्तम्red
रक्तम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; agreeing with त्रिविक्रमम्
त्रिविक्रमम्Trivikrama (Vishnu)
त्रिविक्रमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootत्रिविक्रम (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
ध्यात्वाhaving meditated
ध्यात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
FormAbsolutive/Gerund (क्त्वा-प्रत्यय, अव्ययकृदन्त) from √ध्यै; ‘having meditated’
प्रसूनैःwith flowers
प्रसूनैः:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootप्रसून (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural
रक्तवर्णकैःred-colored
रक्तवर्णकैः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरक्त-वर्णक (प्रातिपदिक; रक्त + वर्णक)
FormMasculine/Neuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural; कर्मधारयः ‘red-colored’
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन); Parasmaipada
अयुतम्ten thousand (oblations)
अयुतम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअयुत (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; numeral ‘ten-thousand’ used as count
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
सर्वत्रeverywhere
सर्वत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootसर्वत्र (अव्यय)
FormAdverb (देशवाचक अव्यय)
विजयीvictorious
विजयी:
Kartṛ-samānādhikaraṇa (कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootविजयिन् (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; predicate adjective
भवेत्would become
भवेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), 3rd person, Singular; Parasmaipada

Narada (teaching in a technical/ritual context, traditionally within Narada–Sanatkumara dialogue framing)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

T
Trivikrama
V
Vishnu

FAQs

It presents a focused upasana: visualizing Trivikrama (Vishnu) with a specific color-form and performing a quantified homa with matching red flowers, indicating disciplined sankalpa, devotional concentration, and ritual precision as means to attain siddhi such as victory.

Bhakti here is expressed through dhyana (loving contemplation of Trivikrama) and seva in the form of offerings; the red-flower oblations become a concrete devotional act that unites mind (meditation) and action (homa) toward Vishnu.

It reflects Kalpa-style ritual discipline: prescribed dravya (red flowers), sankhya (ayuta = 10,000 offerings), and the role of the mantrī (mantra practitioner) in homa—showing procedural precision typical of technical sections of Book 1.3.