Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

Hayagrīva-pūjā-vyākhyāna

Worship Procedure and Mantra-Siddhi of Hayagrīva

यत्र यत्र वसेत्सोऽपि तत्रान्नगिरिमाप्नुयात् । पद्माक्षरैर्युतं बिल्वांतिकस्थो जुहुयान्नरः ॥ २३ ॥

yatra yatra vasetso'pi tatrānnagirimāpnuyāt | padmākṣarairyutaṃ bilvāṃtikastho juhuyānnaraḥ || 23 ||

Onde quer que essa pessoa resida, ali mesmo ela alcança uma “montanha de alimento”, isto é, provisão abundante. Um homem, de pé junto a uma árvore bilva, deve oferecer oblações empregando as sílabas semelhantes ao lótus, as sílabas sagradas do mantra, no rito.

यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यत्रwherever
यत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formपुनरुक्ति (repetition for emphasis); देशवाचक-अव्यय
वसेत्may dwell
वसेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
अपिalso/even
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात-अव्यय (particle; 'also/even')
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (there)
अन्न-गिरिम्a mountain of food
अन्न-गिरिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootअन्न + गिरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (annasya giriḥ)
आप्नुयात्may obtain
आप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पद्म-अक्षरैःwith lotus-like syllables/letters
पद्म-अक्षरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootपद्म + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन; कर्मधारयः (padmāni iva akṣarāṇi / padmākṣarāṇi)
युतम्joined/combined
युतम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootयुत (प्रातिपदिक/कृदन्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past participle) = 'joined/combined'; विशेषणम् (qualifying an implied offering/act)
बिल्व-अन्तिक-स्थःstanding near a bilva tree
बिल्व-अन्तिक-स्थः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootबिल्व + अन्तिक + स्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः (bilvasya antike sthitaḥ)
जुहुयात्should offer (into fire)
जुहुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
नरःa man
नरः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara

FAQs

It links correct mantra-based oblations (homa) with both worldly support (abundant food) and ritual merit, emphasizing that dharmic ritual performed properly sustains life wherever one lives.

Though framed as a ritual instruction, it implies devotional discipline: offering oblations with sacred syllables is an act of reverent surrender to the divine order upheld by mantra and yajña.

Mantra-prayoga and ritual procedure—using prescribed syllables (akṣara/mantra) and the correct setting (near a bilva tree) reflects Vedanga applications, especially Kalpa (ritual practice) and Shiksha/Vyakarana in accurate mantra recitation.