Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 106

The Exposition of Nṛsiṁha Worship-Mantras, Nyāsa, Mudrās, Yantras, Kavaca, and Nṛsiṁha Gāyatrī

लक्षं जपो दशांशं च जुहुयात्कपिलाधृतैः । रौद्रा पस्मारभूतादिनाशकोऽय मनूत्तमः ॥ १०६ ॥

lakṣaṃ japo daśāṃśaṃ ca juhuyātkapilādhṛtaiḥ | raudrā pasmārabhūtādināśako'ya manūttamaḥ || 106 ||

Deve-se realizar um lakh (cem mil) de recitações e, em seguida, oferecer a décima parte como oblações no fogo, usando ghee de uma vaca kapilā (de cor fulva). Este rito/mantra “Raudrā”, ó melhor dos sábios, destrói a epilepsia e as aflições causadas por bhūtas, espíritos e semelhantes.

lakṣamone lakh (100,000)
lakṣam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootlakṣa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
japaḥchanting/repetition
japaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootjapa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
daśāṃśamone-tenth part
daśāṃśam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdaśāṃśa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
null
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction
juhuyātshould offer (into fire)
juhuyāt:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Roothu (धातु)
FormVidhilin Lakara (Optative), Prathama Purusha (3rd), Singular
kapilāghṛtaiḥwith ghee of a tawny cow
kapilāghṛtaiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootkapilāghṛta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (Text has typo 'dhṛtaiḥ')
raudrāpasmārabhūtādināśakaḥdestroyer of fierce epilepsy (apasmara), ghosts, etc.
raudrāpasmārabhūtādināśakaḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootraudrāpasmārabhūtādināśaka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
ayamthis
ayam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
manūttamaḥbest of mantras
manūttamaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootmanūttama (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: bhakti

R
Rudra (by implication in 'Raudrā')
B
Bhuta (spirits)

FAQs

It presents a disciplined prayoga (application) of mantra—japa followed by homa—as a dharmic remedial act meant to restore balance when a person suffers severe disturbances such as seizures or spirit-related afflictions.

Bhakti here is expressed as sustained, faithful japa and offering (homa). The emphasis is on perseverance (one lakh recitations) and ritual sincerity, showing devotion through regulated practice rather than mere sentiment.

It highlights Kalpa (ritual procedure): a fixed count for japa, the daśāṁśa rule for homa, and the specified dravya (kapilā-cow ghee) used as the oblation in a remedial rite.