Mahāviṣṇu-Mantras: Aṣṭākṣarī, Sudarśana-Astra, Nyāsa Systems, Āvaraṇa-Pūjā, and Prayogas
अंकुशाय नमः प्रोक्तो मन्त्रग्रौवाकुशर्चने । संवर्तकमहांते तु मुसलेति पदं वदेत् ॥ १९५ ॥
aṃkuśāya namaḥ prokto mantragrauvākuśarcane | saṃvartakamahāṃte tu musaleti padaṃ vadet || 195 ||
Para a adoração do aṅkuśa (aguilhão) na sequência de mantras, deve-se proferir: “Namaḥ ao Aṅkuśa.” E, ao término da grande seção “Saṃvartaka”, deve-se pronunciar a palavra “musala” (pilão/maça).
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: vira
It emphasizes precision in ritual speech: specific salutations and concluding words are themselves part of the sacred technology that completes a mantra-procedure correctly.
Bhakti here is expressed as disciplined worship—offering reverence even to ritual symbols (like the aṅkuśa) through prescribed mantras, showing careful, devoted attentiveness in pūjā.
It highlights correct mantra-application and liturgical phrasing—an applied, technical aspect of ritual recitation aligned with Vedanga-style procedural exactness.