Śeṣoditya-Sūrya-nyāsa, Soma-sādhana, Graha-pūjā, and Bhauma-vrata-vidhi
अरुणोदयवेलायामुत्थायावश्यकं पुनः । विनिर्वर्त्य रदान्धावेदपामार्गेण वाग्यता ॥ ८३ ॥
aruṇodayavelāyāmutthāyāvaśyakaṃ punaḥ | vinirvartya radāndhāvedapāmārgeṇa vāgyatā || 83 ||
No tempo da aurora (aruṇodaya), deve-se levantar e novamente cumprir os atos purificatórios obrigatórios; tendo limpo devidamente os dentes com o ramo de “Veda-pāmārga”, deve-se então guardar contenção na fala e domínio da palavra.
Sanatkumara (in instruction to Narada within the Vedanga/Ācāra discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It links outer purity (rising at dawn, completing daily purificatory duties, cleaning the teeth) with inner purity (restraint in speech), presenting śauca and vāg-niyama as foundational disciplines for Vedic life.
By emphasizing controlled speech after morning purification, the verse supports bhakti practice indirectly: disciplined speech reduces distractions and prepares one for japa, kīrtana, and mindful remembrance of the Divine.
It highlights āhnika/ācāra (daily regimen) as a technical discipline allied to Vedic practice—timing (aruṇodaya), bodily purity (śauca), and behavioral restraint (vāg-niyama) as prerequisites for study and ritual.