Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Devapūjā-krama: Ārghya-saṃskāra, Maṇḍala–Nyāsa, Mudrā-pradarśana, Āvaraṇa-arcana, Homa, Japa, and Kṣamāpaṇa

यस्य दर्शनामिच्छंति देवाः स्वाभीष्टसिद्धये । तस्मै ते परमेशाय स्वागतं स्वागतं च मे ॥ ४४ ॥

yasya darśanāmicchaṃti devāḥ svābhīṣṭasiddhaye | tasmai te parameśāya svāgataṃ svāgataṃ ca me || 44 ||

Aquele cuja audiência até os deuses desejam para cumprir seus intentos queridos—àquele Senhor Supremo, a Ti, ofereço boas-vindas: bem-vindo, bem-vindo de minha parte.

यस्यwhose
यस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
दर्शनम्vision/sight (of him)
दर्शनम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootदर्शन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन; कर्म
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट् (present/वर्तमान), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
देवाःthe gods
देवाः:
कर्ता (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता
स्व-अभीष्ट-सिद्धयेfor the accomplishment of their desired aims
स्व-अभीष्ट-सिद्धये:
सम्प्रदान (Purpose-dative/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + अभीष्ट (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; प्रयोजन/सम्प्रदान (for the sake of)
तस्मैto him
तस्मै:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान
तेof you/your
ते:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध—‘परमेशाय’ इत्यस्य
परमेशायto the Supreme Lord
परमेशाय:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootपरमेश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th), एकवचन; सम्प्रदान
स्वागतम्welcome
स्वागतम्:
सम्बोधनार्थ-उक्ति (Greeting utterance/उक्ति)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; भाववाचक—आशीर्वचन/अभिवादन
स्वागतम्welcome (again)
स्वागतम्:
सम्बोधनार्थ-उक्ति (Greeting utterance/उक्ति)
TypeNoun
Rootस्वागत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; पुनरुक्ति (emphatic repetition)
and
:
समुच्चय (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
मेmy/from me
मे:
सम्बन्ध (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devas
P
Parameshvara

FAQs

It declares the Supreme Lord as the ultimate refuge and goal—so exalted that even the Devas seek his darśana for success—thereby encouraging reverent reception and surrender.

Bhakti is shown through stuti and heartfelt welcome (svāgata) offered to the Lord; honoring his presence and seeking his darśana becomes a direct expression of devotion.

While not teaching a specific Vedāṅga technique, it reflects the prayoga of stotra-style address used in ritual and recitation—proper reverential invocation as part of devotional practice.