Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

साधारणी नराणां वै भुवनानां च कारणम् । स्वभावान्मोहजननी स्वचिताजनकर्मभिः ॥ ४४ ॥

sādhāraṇī narāṇāṃ vai bhuvanānāṃ ca kāraṇam | svabhāvānmohajananī svacitājanakarmabhiḥ || 44 ||

Comum a todos os homens e causa atuante através dos mundos, este poder gera a ilusão por sua própria natureza, mediante as ações nascidas da mente e da intenção de cada um.

साधारणीcommon/general
साधारणी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसाधारण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
नराणाम्of men/people
नराणाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootनर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
भुवनानाम्of worlds
भुवनानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootभुवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक निपात (conjunction)
कारणम्cause
कारणम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकारण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
स्वभावात्from (its) own nature
स्वभावात्:
Hetu/Reason (हेतु)
TypeNoun
Rootस्वभाव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
मोह-जननीproducer of delusion
मोह-जननी:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमोह (प्रातिपदिक) + जननी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (mother/producer of delusion)
स्व-चित-आजन-कर्मभिःby actions born of one’s own mind/awareness
स्व-चित-आजन-कर्मभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चित (प्रातिपदिक) + आजन (प्रातिपदिक) + कर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; बहुपद-तत्पुरुष (by actions arising from one’s own consciousness/intent)

Sanatkumara (in dialogue with Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It identifies delusion (moha) as a universal causal force in worldly experience, arising naturally and reinforced by actions shaped by one’s own mind—pointing the seeker toward mastering intention and mental tendencies to move toward moksha.

While not explicitly naming bhakti, it implies that mind-directed action creates bondage; bhakti redirects the same mind and intention toward the Divine, transforming karma into purifying service and weakening moha.

A foundational takeaway for Vedanga study is mental discipline: without regulating citta (intention and attention), technical learning like Śikṣā (phonetics) and Vyākaraṇa (grammar) can remain worldly; with clarity of mind, study becomes a support for liberation-oriented knowledge.