Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā
मायेयश्च तिरोधानशक्तिजो बिंदुजः परः । एकोऽप्यनेकशक्तिर्दृक्क्रियाच्छादनकोमलः ॥ २२ ॥
māyeyaśca tirodhānaśaktijo biṃdujaḥ paraḥ | eko'pyanekaśaktirdṛkkriyācchādanakomalaḥ || 22 ||
Um é de natureza māyā, surgido do poder de ocultação (tirodhāna-śakti); e outro é o Supremo, nascido do bindu, o ponto primordial. Embora Uno, possui muitas potências: com suavidade vela tanto a consciência (visão) quanto a ação.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It explains how the One Reality can appear as manifold through Māyā’s concealing power (tirodhāna), which veils true knowledge and diverts action—highlighting the need to overcome concealment to realize the Supreme.
By identifying concealment as the cause of forgetfulness and misdirected agency, the verse implies that steady devotion and remembrance of the Supreme help pierce Māyā’s covering and restore right vision and right action.
While not a procedural Vedāṅga rule, it frames the philosophical basis for disciplined study (especially Vyākaraṇa and related śāstras): clarity of meaning and correct cognition are essential to counter the “covering” of understanding.