Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 10

Sanatkumāra’s Bhāgavata Tantra: Tattvas, Māyā-Bonds, Embodiment, and the Necessity of Dīkṣā

यैर्मासैः कर्मभिर्यैर्वा जप्यैर्होमादिभिस्तथा । प्रीयेत परमात्मा वै तद्ब्रूत मम मानदाः ॥ १० ॥

yairmāsaiḥ karmabhiryairvā japyairhomādibhistathā | prīyeta paramātmā vai tadbrūta mama mānadāḥ || 10 ||

“Por quais meses, por quais atos rituais, e por quais recitações—juntamente com o homa e outros ritos—o Paramātmā, o Ser Supremo, se compraz de fato? Dizei-me isso, ó veneráveis que honrais os outros.”

यैःby which
यैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सम्बन्धबोधक (relative pronoun)
मासैःby (which) months/observances
मासैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootमास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
कर्मभिःby actions/rites
कर्मभिः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन
यैःby which
यैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; पुनरुक्त-सम्बन्ध (repeated relative)
वाor
वा:
विकल्प (Alternative/विकल्प)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formअव्यय; विकल्पार्थक (disjunctive particle)
जप्यैःby japa (recitations)
जप्यैः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootजप्य (कृदन्त/प्रातिपदिक from √जप्)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; ‘things to be muttered’ (japa-formulas)
होम-आदिभिःby homa and similar rites
होम-आदिभिः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; तत्पुरुष: होमः आदिः येषां तैः (with homa and the like)
तथाlikewise
तथा:
क्रियाविशेषण (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक (adverb: likewise/so)
प्रीयेतmay be pleased
प्रीयेत:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्री (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधिलिङ्), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; धातु: प्री (to be pleased)
परमात्माthe Supreme Self
परमात्मा:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootपरम (प्रातिपदिक) + आत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्मधारय: परमः आत्मा (the Supreme Self)
वैindeed
वै:
अवधारण (Emphasis/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक/खलु-अर्थ (emphatic particle)
तत्that (method)
तत्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; निर्देश (that matter)
ब्रूतtell (you all)
ब्रूत:
क्रिया (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative/लोट्), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), बहुवचन; धातु: ब्रू (to tell)
ममto me/of me
मम:
सम्प्रदान/सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन; सर्वनाम
मानदाःO honourable ones
मानदाः:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमानद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), बहुवचन; ‘honour-givers’ (respectful address)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

P
Paramatma

FAQs

The verse frames a core Vedāṅga-style inquiry: correct timing (māsa) and correct practice (karma, japa, homa) are asked as means to please the Paramātmā, emphasizing disciplined devotion expressed through properly performed rites.

Bhakti here is not abstract emotion alone; Nārada asks which concrete devotional disciplines—mantra-japa and sacrificial offerings (homa) performed in appropriate sacred times—most effectively delight the Supreme.

It highlights applied ritual science: selecting observances by māsa (calendar timing linked to Jyotiṣa) and executing karmas like japa and homa in a regulated manner (connected to Kalpa/ritual procedure).