Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

पापमूलवपुर्हन्तुः का कीर्तिस्तव बाहुज । भविष्यतीति निश्चित्य नैतान्हिंसीस्ततः सुत ॥ ६० ॥

pāpamūlavapurhantuḥ kā kīrtistava bāhuja | bhaviṣyatīti niścitya naitānhiṃsīstataḥ suta || 60 ||

Ó de braços poderosos, que renome terás como matador de criaturas cuja própria condição está enraizada no pecado? Sabendo com certeza que tal fama te seguirá, meu filho, não lhes causes dano.

pāpa-mūla-vapuḥ-hantuḥof the slayer of the sin-rooted body
pāpa-mūla-vapuḥ-hantuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + mūla (प्रातिपदिक) + vapus (प्रातिपदिक) + hantṛ (√han धातु + तृच्)
FormMulti-member Tatpuruṣa (षष्ठी-तत्पुरुष): pāpa-mūlaṃ vapuḥ yasya tasya hantuḥ ‘of the killer of a body whose root is sin’; Masculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular
what? (which?)
:
Prayojana (प्रश्न)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular; interrogative
kīrtiḥfame/glory
kīrtiḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkīrti (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Nominative, Singular
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Roottvad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (6th/षष्ठी), Singular
bāhujaO strong-armed one
bāhuja:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbāhuja (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular; address
bhaviṣyatiwill be
bhaviṣyati:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
FormSimple future (लृट्), Parasmaipada, 3rd person, Singular
itithus
iti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormQuotative particle
niścityahaving decided
niścitya:
Pūrvakāla-kriyā (पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootni√cit (नि+चित् धातु) + lyap (ल्यप्)
FormAbsolutive/Gerund (ल्यपन्त), ‘having ascertained/decided’
nado not
na:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
FormNegation particle
etānthese (persons)
etān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative (2nd/द्वितीया), Plural
hiṃsīḥharm/kill
hiṃsīḥ:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Roothiṃs (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada, 2nd person, Singular; prohibitive with na
tataḥtherefore
tataḥ:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
FormIndeclinable adverb, ‘therefore/then’
sutaO son
suta:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootsuta (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Vocative, Singular

Sanatkumāra (advising his interlocutor, addressed as 'suta')

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It warns that fame gained through harming sinful beings is still morally tainted; true dharma avoids violence and refuses “renown” rooted in adharma.

Bhakti is supported by purity of conduct: a devotee restrains harm and cultivates compassion, since devotion is not merely ritual but a dharmic way of living.

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; it primarily emphasizes dharma-śāstric ethics (ahiṃsā and right intention) rather than grammar, astrology, or ritual procedure.