गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā
एन्द्रा स्त्रं वारुणं ब्राह्ममाग्नेयं सगरो नृपः । तेनैव मुनिनाऽवाप खड्गं वज्रोपमं धनुः ॥ ३१ ॥
endrā straṃ vāruṇaṃ brāhmamāgneyaṃ sagaro nṛpaḥ | tenaiva muninā'vāpa khaḍgaṃ vajropamaṃ dhanuḥ || 31 ||
O rei Sagara obteve a arma de Indra, a arma de Varuṇa, a arma de Brahmā e a arma de Agni; e do mesmo muni recebeu também uma espada e um arco semelhante ao vajra, como um trovão.
Narada (narrating within the Purana’s discourse)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: adbhuta
The verse presents royal power as disciplined and consecrated—divine weapons (astras) are not mere arms but mantra-governed forces, implying that authority must be aligned with dharma and guided by realized sages.
Bhakti is implied indirectly: the king’s success depends on grace and right guidance from a muni, reflecting the Purāṇic principle that divine power is accessed through reverence, surrender, and dharmic conduct rather than mere strength.
The mention of astras points to mantra-application and ritual correctness—areas supported by Vedāṅga disciplines like Śikṣā (proper phonetics of mantras) and Vyākaraṇa (precise formulation), which preserve the efficacy of sacred utterance.