Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 127

गङ्गामाहात्म्य — The Greatness of the Gaṅgā

नमो ब्रह्मन्मुने तुभ्यं नमस्ते ब्रह्ममूर्त्तये । नमो ब्रह्मण्यशीलाय ब्रह्मध्यानपराय च ॥ १२७ ॥

namo brahmanmune tubhyaṃ namaste brahmamūrttaye | namo brahmaṇyaśīlāya brahmadhyānaparāya ca || 127 ||

Prostro-me a ti, ó sábio muni firmemente estabelecido em Brahman; prostro-me a ti, cuja própria forma é Brahman. Prostro-me a ti, de conduta dedicada a Brahman e totalmente absorto na meditação sobre Brahman.

namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात (salutatory particle)
brahmanO Brahman
brahman:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
muneO sage
mune:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootmuni (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/सम्बोधन), एकवचन
tubhyamto you
tubhyam:
Sampradana/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीयपुरुष, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात
teto you
te:
Sampradana/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, द्वितीयपुरुष, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन (enclitic)
brahma-mūrtayeto (you who are) the embodiment of Brahman
brahma-mūrtaye:
Sampradana/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + mūrti (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (षष्ठी-तत्पुरुष: ब्रह्मणः मूर्तिः), स्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
namaḥsalutation
namaḥ:
Sambodhana/Address (सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootnamas (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (Avyaya), नमस्कारार्थक-निपात
brahmaṇya-śīlāyato one whose nature is devoted to Brahman
brahmaṇya-śīlāya:
Sampradana/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahmaṇya (प्रातिपदिक) + śīla (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (ब्रह्मण्यं शीलं यस्य/ब्रह्मण्य-शीलः), पुंलिङ्ग (शील-शब्द), चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
brahma-dhyāna-parāyato one intent on meditation on Brahman
brahma-dhyāna-parāya:
Sampradana/Recipient (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootbrahman (प्रातिपदिक) + dhyāna (प्रातिपदिक) + para (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (ब्रह्मणि ध्यानं; तस्मिन् परः = ब्रह्मध्यानपरः), पुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/सम्प्रदान), एकवचन
caand
ca:
Connector (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)

Narada (addressing the Brahman-realized sage in the dialogue framework with the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brahman
M
Muni

FAQs

The verse models the Narada Purana’s ideal of approaching sacred teaching through humility: honoring a realized teacher as one established in Brahman, whose life and meditation are centered on the Absolute, which prepares the listener for moksha-oriented instruction.

Though framed as knowledge of Brahman, the repeated “namo” expresses devotional reverence toward the realized sage; in Purāṇic pedagogy, such bhakti (śraddhā and namaskāra) is a gateway that steadies the mind for higher contemplation and right practice.

The practical takeaway is disciplined dhyāna (meditation) and proper reverential conduct toward the guru; while no single Vedāṅga is explicitly taught, the verse reflects the Vedic method of beginning instruction with auspicious salutations and mental preparation.