Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

Gaṅgā-māhātmya: Bāhu’s Envy, Defeat, Forest Exile, and Aurva’s Dharmic Consolation

अहं राजा समस्तानां लोकानां पालको बली । कर्त्ता महाक्रतूनां च मत्तः पूज्योऽस्ति कोऽपरः ॥ ११ ॥

ahaṃ rājā samastānāṃ lokānāṃ pālako balī | karttā mahākratūnāṃ ca mattaḥ pūjyo'sti ko'paraḥ || 11 ||

“Eu sou o rei de todos os mundos, seu poderoso protetor; sou também o realizador dos grandes sacrifícios. Além de mim, quem é digno de adoração?”

अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
राजाking
राजा:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
समस्तानाम्of all
समस्तानाम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसमस्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; लोकानाम् विशेषणम्
लोकानाम्of the worlds/people
लोकानाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन
पालकःprotector
पालकः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootपालक (प्रातिपदिक; from √पाल्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
बलीstrong
बली:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; अहम्/राजा इत्यस्य विशेषणम्
कर्त्ताdoer/performer
कर्त्ता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकर्तृ (प्रातिपदिक; from √कृ)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
महा-क्रतूनाम्of great sacrifices
महा-क्रतूनाम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + क्रतु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (Genitive/6th), बहुवचन; कर्मधारय: महान्तः क्रतवः
and
:
Samuccaya (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
मत्तःthan me/from me
मत्तः:
Apādāna (अपादान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, पञ्चमी (Ablative/5th), एकवचन
पूज्यःworthy of worship
पूज्यः:
Viśeṣya (विशेष्य)
TypeAdjective
Root√पूज् (धातु)
Formकृदन्त: यत् (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन
अस्तिis
अस्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
कःwho?
कः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; प्रश्नवाचक
अपरःother
अपरः:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootअपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (Nominative/1st), एकवचन; कः इत्यस्य विशेषणम्

An arrogant ruler/egoic claimant (as quoted in the narrative; not Narada’s own voice)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

FAQs

It exposes ahaṅkāra (ego) as a spiritual obstacle: worldly power and even grand sacrifices can inflate self-importance, leading one to mistake oneself as the highest object of worship.

By presenting the voice of self-glorification, the verse implicitly contrasts it with bhakti, where worship is directed to the Supreme (typically Viṣṇu in the Narada Purana) and the devotee cultivates humility rather than self-deification.

It references mahākratu (major śrauta yajñas), pointing to ritual competence (Kalpa/Vedāṅga) while implying that ritual power alone—without right intent and humility—does not confer true spiritual authority.