Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 70

Yuga-Dharma Framework, Kali-Yuga Diagnosis, and the Hari-Nāma Remedy

Transition to Vedānta Inquiry

धर्ममार्गप्रणेतारं तिरस्कुर्वंति पापिनः । धर्मकार्ये रतं चैव वृथाविश्रंभिणो जनाः ॥ ७० ॥

dharmamārgapraṇetāraṃ tiraskurvaṃti pāpinaḥ | dharmakārye rataṃ caiva vṛthāviśraṃbhiṇo janāḥ || 70 ||

Os pecadores desprezarão aquele que estabelece o caminho do dharma; e os que confiam em vão também zombarão de quem se dedica à ação reta.

dharma-mārga-praṇetāramthe guide/leader of the path of dharma
dharma-mārga-praṇetāram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक) + praṇetṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); Samāsa: Tatpuruṣa ‘dharma-mārgaṃ praṇayati iti praṇetā’ / ‘dharma-mārgasya praṇetā’
tiraskurvantidisrespect / reject
tiraskurvanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Roottiras-√kṛ (धातु)
FormLaṭ-lakāra (Present), Parasmaipada, Prathama-puruṣa (3rd person), Bahuvacana (Plural)
pāpinaḥsinners
pāpinaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)
dharma-kāryein a righteous duty
dharma-kārye:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + kārya (प्रातिपदिक)
FormNapुंसakaliṅga (Neuter), Saptamī vibhakti (Locative/7th), Ekavacana (Singular); Samāsa: Tatpuruṣa ‘dharmasya kārye’
ratamdevoted/engaged
ratam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootrata (कृदन्त; √ram धातु)
FormPuṃliṅga (Masculine), Dvitīyā vibhakti (Accusative/2nd), Ekavacana (Singular); Bhūta-kṛdanta (past participle) used adjectivally
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormSamuccaya-avyaya (conjunction)
evaindeed/just
eva:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvadhāraṇa-avyaya (emphatic particle)
vṛthā-viśraṃbhiṇaḥfalsely overfamiliar / deceitfully trusting
vṛthā-viśraṃbhiṇaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvṛthā (अव्यय/प्रातिपदिक) + viśraṃbhin (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural); Samāsa: Karmadhāraya ‘vṛthā viśraṃbhiṇaḥ’
janāḥpeople
janāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootjana (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga (Masculine), Prathamā vibhakti (Nominative/1st), Bahuvacana (Plural)

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: karuna

FAQs

It warns that opposition to dharma is natural from the pāpinaḥ (sinful-minded) and from those with misplaced confidence; therefore a dhārmika should remain steady in dharma-kārya without seeking approval.

By implication, bhakti and dharma are practiced with firmness even when mocked; devotion matures when one serves righteousness and the Lord without depending on worldly validation or unreliable alliances.

The verse emphasizes sadācāra (right conduct) and discernment in association—practical dharma-application rather than a technical Vedanga; it advises avoiding vṛthā-viśrambha (trusting unworthy counsel) while continuing prescribed duties.