Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 85

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

वेदान्तवेद्यं पुरुषं पुराणं हिरण्यगर्भादिजगत्स्वरुपम् । अनूपमं भक्ति जनानुकम्पिनं भजामि सर्वेश्वरमादिमीड्यम् ॥ ८५ ॥

vedāntavedyaṃ puruṣaṃ purāṇaṃ hiraṇyagarbhādijagatsvarupam | anūpamaṃ bhakti janānukampinaṃ bhajāmi sarveśvaramādimīḍyam || 85 ||

Eu adoro o Senhor de tudo, o Primordial digno de louvor—conhecido pelo Vedānta—o eterno Purusha antigo, cuja natureza é o universo desde Hiraṇyagarbha; incomparável e compassivo para com os devotos de bhakti.

vedānta-vedyamknowable through Vedānta
vedānta-vedyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootvedānta (प्रातिपदिक) + vedya (प्रातिपदिक; from √vid (धातु) ‘to know’)
FormAccusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन), Masculine; ‘knowable through Vedānta’; qualifies puruṣam
puruṣamthe Person (Supreme Being)
puruṣam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootpuruṣa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular
purāṇamancient
purāṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpurāṇa (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; qualifies puruṣam; ‘ancient’
hiraṇyagarbha-ādi-jagat-svarūpamwhose form is the universe beginning with Hiraṇyagarbha
hiraṇyagarbha-ādi-jagat-svarūpam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothiraṇyagarbha (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + jagat (प्रातिपदिक) + svarūpa (प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular, Masculine; qualifies puruṣam; ‘whose nature/form is the universe beginning with Hiraṇyagarbha’
anūpamamincomparable
anūpamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanūpama (प्रातिपदिक)
FormAccusative, Singular, Masculine; qualifies puruṣam; ‘incomparable’
bhaktiwith devotion
bhakti:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootbhakti (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular; used adverbially ‘with devotion’
jana-anukampinamcompassionate to people
jana-anukampinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootjana (प्रातिपदिक) + anukampin (प्रातिपदिक; from √kamp (धातु) with anu- ‘to feel compassion’)
FormAccusative, Singular, Masculine; qualifies puruṣam; ‘compassionate to people’
bhajāmiI worship
bhajāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√bhaj (धातु)
FormPresent (लट्), 1st person, Singular, Parasmaipada
sarva-īśvaramLord of all
sarva-īśvaram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + īśvara (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; apposition to puruṣam; ‘Lord of all’
ādi-mīḍyamthe primordial praiseworthy one
ādi-mīḍyam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootādi (प्रातिपदिक) + mīḍya (प्रातिपदिक; from √mīḍ/√mīḍh (धातु) ‘to praise’)
FormAccusative, Singular, Masculine; qualifies sarveśvaram/puruṣam; ‘the primordial, praiseworthy one’

Narada (in a devotional hymn within the teaching narrative)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Sarveshvara (Supreme Lord)
H
Hiranyagarbha (Brahma)

FAQs

It presents the Supreme Lord as the Vedānta-known Purusha—both transcendent and immanent as the cosmos—and emphasizes that His defining grace is compassion toward devotees, making devotion a direct means to liberation.

By highlighting the Lord as “bhakti-janānukampin” (merciful to devotees), it frames bhakti not merely as ritual performance but as a relationship of surrender and worship to the incomparable Lord who responds with grace.

The verse points to Vedānta (Upaniṣadic inquiry) as the pramāṇa for knowing the Supreme; it is more philosophical than technical, so it does not directly teach a Vedāṅga practice like Śikṣā or Jyotiṣa, but it anchors devotion in scriptural authority.