Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 27

Bhakti-Śraddhā-Ācāra-Māhātmya and the Commencement of the Mārkaṇḍeya Narrative

आचारात्प्राप्यते स्वर्ग आचारात्प्राप्यते सुखम् । आचारात्प्राप्यते मोक्ष आचारात्किं न लभ्यते ॥ २७ ॥

ācārātprāpyate svarga ācārātprāpyate sukham | ācārātprāpyate mokṣa ācārātkiṃ na labhyate || 27 ||

Pela reta conduta (ācāra) alcança-se o céu; pela reta conduta alcança-se a felicidade. Pela reta conduta alcança-se a libertação (mokṣa)—que coisa, de fato, não se obtém pela reta conduta?

आचारात्from (proper) conduct
आचारात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; अपादान: ‘from conduct’
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्ग: प्र; प्र+आप्
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is attained’
स्वर्गःheaven
स्वर्गः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootस्वर्ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आचारात्from conduct
आचारात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्ग: प्र
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि (passive)
सुखम्happiness
सुखम्:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootसुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आचारात्from conduct
आचारात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
प्राप्यतेis attained
प्राप्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) उपसर्ग: प्र
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि (passive)
मोक्षःliberation
मोक्षः:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootमोक्ष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
आचारात्from conduct
आचारात्:
अपादान (Apādāna/Source)
TypeNoun
Rootआचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन
किम्what
किम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; प्रश्न-सर्वनाम (interrogative)
not
:
सम्बन्ध/निपात (Negator)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
लभ्यतेis obtained
लभ्यते:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√लभ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; आत्मनेपद, कर्मणि-प्रयोग (passive): ‘is obtained’

Sanatkumara (teaching Narada on dharma grounded in ācāra)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It establishes ācāra (disciplined, dharmic conduct) as the root cause for all higher attainments—worldly welfare (sukha), celestial merit (svarga), and the supreme goal (mokṣa).

Bhakti in the Purāṇic sense is sustained by sadācāra—truthfulness, purity, restraint, and service—so the verse implies that devotion becomes fruitful when anchored in consistent dharmic living.

The emphasis is on applied dharma through nitya/naimittika practice (ācāra). While no single Vedāṅga is named, the verse aligns with Kalpa (right procedure and duties) as the practical framework for righteous living.