Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 31

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

नमाम्यहं वेदनिधिं मुरारिं । वेदान्तविज्ञानसुनिश्चितार्थम् । सूर्येन्दुवत् प्रोज्ज्वलनेत्रमिन्द्रं । खगस्वरूपं वपतिस्वरूपम् ॥ ३१ ॥

namāmyahaṃ vedanidhiṃ murāriṃ | vedāntavijñānasuniścitārtham | sūryenduvat projjvalanetramindraṃ | khagasvarūpaṃ vapatisvarūpam || 31 ||

Eu me prostro diante de Murāri, tesouro dos Vedas, cujo sentido é firmemente estabelecido pela sabedoria realizada do Vedānta. Eu me prostro diante do Senhor soberano, cujos olhos fulguram como o sol e a lua; que assume a forma de um pássaro, e que Ele mesmo é o Senhor dos seres.

namāmiI bow to
namāmi:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootnam (नम् धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada, 1st person, Singular
ahamI
aham:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootasmad (अस्मद् सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFirst person pronoun, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
veda-nidhimtreasury of the Vedas
veda-nidhim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootveda (वेद) + nidhi (निधि)
FormMasculine, Accusative, Singular; ‘treasure of the Vedas’
murā-rimMurāri (slayer of Mura)
murā-rim:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmurā (मुरा प्रातिपदिक) + ari (अरि प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; तत्पुरुष: ‘murāyāḥ ariḥ’ (enemy of Mura)
veda-anta-vijñāna-su-niścita-arthamwhose purport is well ascertained by Vedānta-knowledge
veda-anta-vijñāna-su-niścita-artham:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootveda (वेद) + anta (अन्त) + vijñāna (विज्ञान) + su (सु अव्यय-उपसर्ग) + niścita (निश्चित; PPP from √ci) + artha (अर्थ)
FormMasculine, Accusative, Singular; बहुपद-तत्पुरुष: ‘vedāntavijñānena su-niścitaḥ arthaḥ yasya’ (whose meaning is well-determined by Vedānta-knowledge)
sūrya-indu-vatlike the sun and moon
sūrya-indu-vat:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsūrya (सूर्य) + indu (इन्दु) + vat (वत् तद्धित)
FormAdverbial comparative (उपमा-अव्यय): ‘like the sun and moon’
projjvala-netramhaving brilliantly radiant eyes
projjvala-netram:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpra-ujjvala (प्र+उज्ज्वल प्रातिपदिक) + netra (नेत्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; कर्मधारय: ‘projjvalaṃ netraṃ yasya’ (having very radiant eyes)
indramthe lord
indram:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootindra (इन्द्र प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; epithet ‘lord/king’
khaga-svarūpamhaving the form of a bird
khaga-svarūpam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootkhaga (खग प्रातिपदिक) + svarūpa (स्वरूप प्रातिपदिक)
FormMasculine, Accusative, Singular; ‘having the form of a bird’
vapati-svarūpamhaving the form of Vapati (as named)
vapati-svarūpam:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootvapati (वपति; ‘weaver’/‘one who spreads’; as noun-stem) + svarūpa (स्वरूप)
FormMasculine, Accusative, Singular; tatpurusha: ‘vapateḥ svarūpam’ (having the form of Vapati). Note: reading/meaning depends on tradition; form treated as proper-name compound.

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu (Murari)
K
Khaga (bird-form of Vishnu)

FAQs

It frames Vishnu (Murāri) as the living source and secure meaning of the Vedas, implying that true liberation-oriented understanding (Vedānta-vijñāna) culminates in reverent surrender and praise of the Supreme Lord.

The verse models bhakti through namaskāra (bowing) and stuti (praise), presenting devotion as grounded in right knowledge—Vedānta’s realized insight leading naturally to worship of Vishnu’s supreme lordship and compassionate guardianship.

While not teaching a specific Vedāṅga technique, it highlights the Vedāntic method of niścaya (firm ascertainment of meaning) through vijñāna (realized understanding), a key hermeneutic principle used alongside disciplines like Vyākaraṇa and Mīmāṃsā to establish scriptural purport.