Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 23

The Greatness of Viṣṇu

Uttaṅka’s Hymn, Hari’s Manifestation, and the Boon of Bhakti

निरञ्जनं निराकारं पूर्णमाकाशमध्यगम् । परं च विद्याविद्याभ्यां हृदम्बुजनिवासिनम् ॥ २३ ॥

nirañjanaṃ nirākāraṃ pūrṇamākāśamadhyagam | paraṃ ca vidyāvidyābhyāṃ hṛdambujanivāsinam || 23 ||

Ele é imaculado e sem forma, pleno, permeando o céu interior (da consciência); o Supremo, além do conhecimento e da ignorância, que habita no lótus do coração.

nirañjanamstainless/untainted
nirañjanam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir-añjana (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
nir-ākāramformless
nir-ākāram:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootnir-ākāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
pūrṇamcomplete/full
pūrṇam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpūrṇa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
ākāśa-madhya-gamdwelling in the midst of space
ākāśa-madhya-gam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootākāśa (प्रातिपदिक) + madhya (प्रातिपदिक) + gam (धातु) → gata/gam (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गम्-धातुज कृदन्त (गम् + खल्/अच्-प्राय), ‘ग’/‘गम’ = ‘गच्छन्/गत’ अर्थे; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular; participial adjective: 'going/being in the midst')
paramsupreme
param:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootpara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Neuter, Accusative, Singular)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (conjunction)
vidyā-avidyābhyāmby knowledge and ignorance
vidyā-avidyābhyām:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootvidyā (प्रातिपदिक) + a-vidyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (करण), द्विवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (Feminine, Instrumental, Dual; 'by knowledge and ignorance')
hṛt-ambuja-nivāsinamdwelling in the lotus of the heart
hṛt-ambuja-nivāsinam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roothṛd/hṛt (प्रातिपदिक) + ambuja (प्रातिपदिक) + nivāsin (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (Masculine, Accusative, Singular; 'one who dwells in the heart-lotus')

Sanatkumara (teaching Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

FAQs

It defines the Supreme Reality as pure and formless, yet directly accessible in inner contemplation as the indwelling presence in the heart—pointing to liberation through inward realization.

By locating the Supreme in the “heart-lotus,” it supports bhakti as intimate inner worship—loving remembrance and meditation on the indweller—while affirming that the Lord ultimately transcends conceptual limits.

No specific Vedanga (like Vyakarana, Jyotisha, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is dhyana-yoga—contemplating the inner akasha and the heart-lotus as a meditative locus.