Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika
Uttaṅka Itihāsa
मम माता मम पिता मम भार्या ममात्मजाः । ममेदमिति जंतूनां ममता बाधते वृथा ॥ ४१ ॥
mama mātā mama pitā mama bhāryā mamātmajāḥ | mamedamiti jaṃtūnāṃ mamatā bādhate vṛthā || 41 ||
“Minha mãe, meu pai, minha esposa, meus filhos; ‘isto é meu’”: tal possessividade aflige os seres em vão.
Sanatkumāra (teaching to Nārada in the dialogue on liberation-minded wisdom)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: karuna
It identifies mamatā—clinging to people and objects as “mine”—as a root cause of bondage and suffering, urging vairāgya (detachment) as a foundation for mokṣa-oriented life.
By exposing worldly possessiveness as futile, it prepares the mind to shift “mine-ness” from transient relations to the eternal Lord—supporting purified Vishnu-bhakti grounded in non-attachment.
No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical-spiritual discipline: reducing possessive speech and thought (“mama… mamedam”) to cultivate steadiness for sādhanā.