Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Hari-nāma Mahimā and Caraṇāmṛta: The Redemption of the Hunter Gulika

Uttaṅka Itihāsa

पादेनाक्रम्य तद्वक्षो जटाः संगृह्य पाणिना । हंतुं कृतमतिं व्याधमुत्तंकः प्रेक्ष्य चाब्रवीत् ॥ ३० ॥

pādenākramya tadvakṣo jaṭāḥ saṃgṛhya pāṇinā | haṃtuṃ kṛtamatiṃ vyādhamuttaṃkaḥ prekṣya cābravīt || 30 ||

Uttaṅka, pondo o pé sobre o peito do caçador e agarrando com a mão suas mechas emaranhadas, com intenção de matá-lo, fitou-o e falou.

पादेनwith (his) foot
पादेन:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (instrumental/3rd), एकवचन
आक्रम्यhaving stepped on
आक्रम्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Anterior action)
TypeVerb
Rootआ-क्रम् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having stepped on/pressed’
तत्that
तत्:
कर्मणि विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (demonstrative)
वक्षःchest
वक्षः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootवक्षस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
जटाःmatted locks
जटाः:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootजटा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग (feminine), द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
संगृह्यhaving seized
संगृह्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Anterior action)
TypeVerb
Rootसम्-ग्रह् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having seized/held together’
पाणिनाwith (his) hand
पाणिना:
करण (Karaṇa/Instrument)
TypeNoun
Rootपाणि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन
हन्तुम्to kill
हन्तुम्:
प्रयोजन (Purpose)
TypeVerb
Rootहन् (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त (infinitive), ‘to kill’
कृतमतिम्resolved; having made up his mind
कृतमतिम्:
कर्मणि विशेषण (Qualifier of object)
TypeAdjective
Rootकृत-मति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः—कर्मधारयः (कृता मतिः यस्य/यस्यां = having formed the intention; resolved)
व्याधम्the hunter
व्याधम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootव्याध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
उत्तङ्कःUttaṅka
उत्तङ्कः:
कर्ता (Kartā/Subject)
TypeNoun
Rootउत्तङ्क (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रेक्ष्यhaving looked (at him)
प्रेक्ष्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Anterior action)
TypeVerb
Rootप्र-ईक्ष् (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (gerund), ‘having looked at/observed’
and
:
समुच्चय (Conjunction)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
अब्रवीत्said
अब्रवीत्:
क्रिया (Kriyā/Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), परस्मैपदम्, प्रथमपुरुष, एकवचन

Narrator (Purana narrator describing Uttaṅka’s action)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

U
Uttaṅka
V
Vyādha (hunter)

FAQs

It portrays the moment when anger and violence peak, setting the stage for a dharmic teaching: even when one has the power to punish, restraint and right judgment must guide action.

Indirectly, it supports Bhakti ethics: devotion is not only worship but also inner discipline—mastery over wrath and cruelty—so that one’s conduct aligns with dharma and compassion.

No specific Vedanga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the emphasis is narrative dharma—how intention (kṛta-mati) and action should be checked by righteous discernment.