कृतातिथ्यक्रियस्तेन वेदमाली कृताञ्जलि । विनयावनतो भूत्वा प्रोवाच वदतां वरम् ॥ ३९ ॥
kṛtātithyakriyastena vedamālī kṛtāñjali | vinayāvanato bhūtvā provāca vadatāṃ varam || 39 ||
Depois de cumprir devidamente os ritos de hospitalidade, Vedamālī, com as mãos postas em reverência, inclinou-se com humildade e falou ao melhor dos oradores.
Narrator (Suta/Pauranika narration style; verse describes Vedamālī’s action before speaking)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights dharmic conduct: honoring a guest (especially a spiritual visitor) through ātithya and approaching sacred dialogue with humility (vinaya) and reverence (kṛtāñjali).
Bhakti is expressed through respectful service and surrender of ego—here shown by hospitality and bowed humility before speaking, which are foundational devotional attitudes.
Ritual propriety is emphasized—proper ātithya-kriyā (guest-reception rites) and disciplined speech etiquette, aligning with smārta/kalpa-based conduct rather than a technical Vedanga lesson.