Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 39

कृतातिथ्यक्रियस्तेन वेदमाली कृताञ्जलि । विनयावनतो भूत्वा प्रोवाच वदतां वरम् ॥ ३९ ॥

kṛtātithyakriyastena vedamālī kṛtāñjali | vinayāvanato bhūtvā provāca vadatāṃ varam || 39 ||

Depois de cumprir devidamente os ritos de hospitalidade, Vedamālī, com as mãos postas em reverência, inclinou-se com humildade e falou ao melhor dos oradores.

कृत-अतिथ्य-क्रियःhaving performed hospitality
कृत-अतिथ्य-क्रियः:
कर्ता (Karta; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + अतिथ्य (प्रातिपदिक) + क्रिया (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समासः: तत्पुरुष (अतिथ्यक्रिया कृतः = who has performed hospitality)
तेनby him/with him
तेन:
करण/सहकर्ता (Instrument/Agent in passive sense)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन (Singular)
वेद-मालीVedamālī (the Veda-adorned one)
वेद-माली:
कर्ता (Karta/Subject)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मालिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समासः: तत्पुरुष (वेदानां माली = one adorned with Vedas/garlanded with Vedic knowledge)
कृत-अञ्जलिःwith folded hands
कृत-अञ्जलिः:
कर्ता (Karta; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootकृत (कृ-धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त) + अञ्जलि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); समासः: तत्पुरुष (अञ्जलिः कृतः = with hands folded)
विनय-अवनतःbowed in humility
विनय-अवनतः:
कर्ता (Karta; subject-qualifier)
TypeAdjective
Rootविनय (प्रातिपदिक) + अवनत (अव-नम् धातु, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः: तत्पुरुष (विनयेन अवनतः = bowed with humility)
भूत्वाhaving become
भूत्वा:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्यय (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव (indeclinable verbal)
प्रोवाचsaid, spoke forth
प्रोवाच:
क्रिया (Verb/Action)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वदताम्of those who speak
वदताम्:
सम्बन्ध (Genitival: among speakers)
TypeAdjective
Rootवद् (धातु)
Formशतृ-प्रत्यय (Present active participle), षष्ठी-विभक्ति (Genitive), बहुवचन (Plural), पुंलिङ्ग (Masculine)
वरम्the best (one)
वरम्:
कर्म (Karma/Object; addressed/praised as 'best')
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)

Narrator (Suta/Pauranika narration style; verse describes Vedamālī’s action before speaking)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vedamālī

FAQs

It highlights dharmic conduct: honoring a guest (especially a spiritual visitor) through ātithya and approaching sacred dialogue with humility (vinaya) and reverence (kṛtāñjali).

Bhakti is expressed through respectful service and surrender of ego—here shown by hospitality and bowed humility before speaking, which are foundational devotional attitudes.

Ritual propriety is emphasized—proper ātithya-kriyā (guest-reception rites) and disciplined speech etiquette, aligning with smārta/kalpa-based conduct rather than a technical Vedanga lesson.