Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 26

Mokṣopāya: Bhakti-rooted Jñāna and the Aṣṭāṅga Yoga of Viṣṇu-Meditation

नारद उवाच । कर्मणा केन योगस्य सिद्धिर्भवति योगिनाम् । तदुपायं यथातत्त्वं ब्रूहि मे वदतां वर ॥ २६ ॥

nārada uvāca | karmaṇā kena yogasya siddhirbhavati yoginām | tadupāyaṃ yathātattvaṃ brūhi me vadatāṃ vara || 26 ||

Nārada disse: “Por que tipo de ação (karma) surge, para os yogues, a siddhi, a realização do Yoga? Ó melhor entre os que falam, diz-me com verdade—conforme a realidade—o meio para isso.”

नारदःNarada
नारदः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootनारद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √वच् = to say
कर्मणाby what action
कर्मणा:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकर्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण (instrumental)
केनby which
केन:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकिम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया, एकवचन; प्रश्नवाचक (interrogative)
योगस्यof yoga
योगस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
सिद्धिःsuccess; attainment
सिद्धिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसिद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
भवतिarises; happens
भवति:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; √भू = to become
योगिनाम्of yogins
योगिनाम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootयोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी, बहुवचन
तत्that
तत्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषण (that)
उपायम्means; method
उपायम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootउपाय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
यथातत्त्वम्as it really is
यथातत्त्वम्:
क्रियाविशेषण (Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootयथा + तत्त्व (अव्ययीकृत)
Formअव्ययीभाव-समास; अव्यय (adverb): 'according to reality/as it truly is'
ब्रूहिtell
ब्रूहि:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Rootब्रू (धातु)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन; √ब्रू = to tell
मेto me
मे:
सम्प्रदान (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी (6th/4th), एकवचन; enclitic; 'to me/for me'
वदताम्of speakers
वदताम्:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ/शानच्-प्रत्यय), षष्ठी, बहुवचन; 'of those who speak'
वरO best (one)
वर:
सम्बोधन (Address)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/vocative), एकवचन

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: jijnasa (inquisitive)

N
Narada
Y
Yogins
Y
Yoga

FAQs

The verse frames Yoga as something attained through a definite, truthful method (upāya) rooted in right practice (karma), and it signals a teacher–disciple inquiry where correct means matter as much as the goal.

While Bhakti is not named here, Narada’s question aligns with the Purāṇic approach that spiritual attainment requires a concrete sādhana; in later instruction this often includes devotion-oriented disciplines as effective “actions” supporting Yoga.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is directly taught in this verse; it is a methodological question about sādhana—asking for the precise practical means to success in Yoga.