Saṃsāra-duḥkha: Karmic Descent, Garbhavāsa, Life’s Anxieties, Death, and the Call to Jñāna-Bhakti
गर्भाग्निनानुदह्येयमिदानीमपि पापकृत् । कायेन मनसा वाचा परपीडामकारिषम्तेन पापेन दह्यामि त्वहमेकोऽतिदुःखितः ॥ १८ ॥
garbhāgninānudahyeyamidānīmapi pāpakṛt | kāyena manasā vācā parapīḍāmakāriṣamtena pāpena dahyāmi tvahameko'tiduḥkhitaḥ || 18 ||
Ainda agora, eu, praticante do pecado, sou queimado pelo fogo do ventre. Por corpo, mente e palavra causei dor a outros; por isso, por esse pecado, eu sozinho ardo—tomado por intensa aflição.
A suffering jīva (the repentant soul speaking from within the womb), as narrated in the Narada–Sanatkumara dialogue context
Vrata: none
Primary Rasa: karuna
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights karmic accountability: cruelty done through body, mind, and speech returns as intense suffering, prompting repentance and a turn toward dharma and purification.
By exposing the pain caused by pāpa, it prepares the heart for surrender and reform—key foundations for genuine bhakti, which requires compassion and non-injury toward others.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline over the three instruments—kāya (action), manas (intention), and vāk (speech)—which supports all Vedic practice and prāyaścitta.