Yamapatha (The Road of Yama), Dāna-Phala, and the Imperishable Fruition of Karma
अन्नदास्तु मुनुश्रेष्ट भुंजंतः स्वादु यांति वै । नीरदा यांति सुखिनः पिबंतः क्षीरमुत्तममम् । तक्रदा दधिदाश्चैव तत्तद्भोगं लभंति वै । घृतदा मधुदाश्चैव क्षीरदाश्च द्विजोत्तम ॥ १८ ॥
annadāstu munuśreṣṭa bhuṃjaṃtaḥ svādu yāṃti vai | nīradā yāṃti sukhinaḥ pibaṃtaḥ kṣīramuttamamam | takradā dadhidāścaiva tattadbhogaṃ labhaṃti vai | ghṛtadā madhudāścaiva kṣīradāśca dvijottama || 18 ||
Ó melhor dos sábios, os que dão alimento chegam, de fato, a desfrutar de refeições doces e saborosas. Os que dão água seguem felizes, bebendo leite excelente. Os que dão leitelho e os que dão coalhada obtêm o gozo dessas mesmas dádivas. Do mesmo modo, ó melhor dos duas-vezes-nascidos, os doadores de ghee, de mel e de leite alcançam o desfrute correspondente às suas ofertas.
Narada (teaching a brahmin/sage interlocutor in the dāna-phala context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It teaches the dāna-phala principle: gifts offered with dharmic intent return as corresponding enjoyments and well-being, reinforcing charity as a concrete means of accruing puṇya.
While not explicitly naming a deity, it supports bhakti-informed dharma: serving living beings through annadāna and jaladāna is a devotional expression, and the Purana links such service with auspicious spiritual outcomes.
Ritual ethics (dharma-śāstra orientation) is emphasized: selecting sattvic gifts like food, water, milk, curd, ghee, and honey and understanding their stated phala (result) as part of practiced religious discipline.