Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa
सुवर्णसहृशेष्वेषु प्रायश्चितार्द्धमुच्यते । त्रसरेणुसमं हेम हृत्वा कुर्यात्समाहितः ॥ ४४ ॥
suvarṇasahṛśeṣveṣu prāyaścitārddhamucyate | trasareṇusamaṃ hema hṛtvā kuryātsamāhitaḥ || 44 ||
Nos casos de objetos cujo valor é comparável ao do ouro, diz-se que a expiação prescrita é a metade (daquela para o furto de ouro). Tendo furtado ouro apenas na medida de um “trasareṇu”, um grão ínfimo, deve-se cumprir a penitência indicada com a mente serena e recolhida.
Sanatkumara (teaching Narada the rules of prāyaścitta)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches proportional atonement: even a minute act of theft is spiritually weighty and must be addressed through disciplined prāyaścitta performed with inner composure (samāhita).
While not directly teaching bhakti, it supports devotional life by emphasizing ethical purity—removing the stain of wrongdoing through sincere expiation so the mind becomes fit for remembrance and worship.
It reflects Dharmaśāstra-style ritual jurisprudence: graded penances and traditional measures (like trasareṇu) used to quantify fault and prescribe appropriate prāyaścitta.