Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 30

Prāyaścitta for Mahāpātakas and the Sin-destroying Power of Viṣṇu-smaraṇa

सुरापानसमं प्राहुस्तथा चन्द्रस्य भक्षणम् । तालं च पानसं चैव द्राक्षं खार्जूरसंभवम् ॥ ३० ॥

surāpānasamaṃ prāhustathā candrasya bhakṣaṇam | tālaṃ ca pānasaṃ caiva drākṣaṃ khārjūrasaṃbhavam || 30 ||

Declaram que “comer candra (certa substância/alimento)” é equivalente a beber licor; do mesmo modo, os produtos de tāla (palmeira), pānasa (jaca), drākṣā (uvas) e os derivados de khārjūra (tâmaras) devem ser entendidos na mesma categoria proibida.

सुरा-पान-समम्equal to drinking liquor
सुरा-पान-समम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootसुरा (प्रातिपदिक) + पान (प्रातिपदिक) + सम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; उपमान-तत्पुरुषः—'सुरापानस्य समम्'
प्राहुःthey have said/declare
प्राहुः:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अह् (धातु) (ब्रू/अह्-आदेश)
Formलिट् (Perfect/लिट्), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपदम्
तथाalso; likewise
तथा:
सम्बन्ध (Discourse)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थ (also/likewise)
चन्द्रस्यof the moon
चन्द्रस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootचन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
भक्षणम्eating/consumption
भक्षणम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootभक्षण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
तालम्palm (toddy-palm)
तालम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootताल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पानसम्jackfruit
पानसम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootपानस (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
एवindeed; just
एव:
सम्बन्ध (Emphasis particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थ (emphasis/only/indeed)
द्राक्षम्grapes
द्राक्षम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootद्राक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग-प्रातिपदिकस्य नपुंसकवत् प्रयोगः (collective), प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
खार्जूर-संभवम्produced from dates
खार्जूर-संभवम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootखार्जूर (प्रातिपदिक) + संभव (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः—'खार्जूरात् संभवम्' (born/produced from dates)

Narada (teaching in a dharma-instruction context, as preserved in Narada Purana’s Purva Bhaga)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bibhatsa

C
Chandra

FAQs

The verse ranks certain consumptions alongside surā-pāna (liquor drinking), emphasizing that dharma is protected not only by beliefs but also by disciplined intake (āhāra) and avoidance of intoxicating or fermentation-linked preparations that cloud sattva and restraint.

Bhakti in the Purāṇic frame is sustained by purity and self-control; by warning against intoxicant-equivalent consumptions, the verse supports a lifestyle that preserves clarity of mind for japa, pūjā, and steady remembrance of the Divine.

It reflects Kalpa/Dharma-śāstra style practical regulation—categorizing substances by effect and origin (e.g., fermentable fruit sources) for ritual and ethical discipline, which is directly relevant to conduct rules used alongside smṛti-based ritual manuals.