पश्यन्ति भावितात्मानो यं ब्रह्मत्यभिसंज्ञितम् । शुद्धं यत्परमं धाम तद्विष्णोः परमं पदम् ॥ २९ ॥
paśyanti bhāvitātmāno yaṃ brahmatyabhisaṃjñitam | śuddhaṃ yatparamaṃ dhāma tadviṣṇoḥ paramaṃ padam || 29 ||
Aqueles de mente purificada e bem cultivada contemplam Aquilo que é designado como Brahman. Essa morada suprema, sem mancha—é, de fato, o mais alto posto de Viṣṇu.
Narada (teaching in the Purva Bhaga context; aligned with Narada–Sanatkumara dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It equates the realized Brahman—seen by purified, spiritually matured seekers—with Vishnu’s highest state (parama padam), presenting liberation as direct vision of the Supreme.
By identifying the supreme, pure abode as Vishnu’s highest station, the verse supports Vishnu-centered devotion: purification of the heart and steady contemplation culminate in realizing the same Supreme Reality called Brahman.
No specific Vedanga technique is taught in this verse; the practical takeaway is inner discipline—mind purification and contemplative steadiness—which traditionally supports Vedic study, mantra practice, and Vedanta inquiry.