Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 45

Śrāddha-prayoga: Niyama, Brāhmaṇa-parīkṣā, Kutapa-kāla, Tithi-nyāya, and Vaiṣṇava-phala

गंधैश्च पत्रपुष्पैश्च धूपैर्दीपैश्च सत्तम । वासोर्भिभूषणैश्वैव यथाविभवमर्चयेत् ॥ ४५ ॥

gaṃdhaiśca patrapuṣpaiśca dhūpairdīpaiśca sattama | vāsorbhibhūṣaṇaiśvaiva yathāvibhavamarcayet || 45 ||

Ó melhor entre os virtuosos, deve-se adorar (arcana) conforme os próprios meios: oferecendo fragrâncias, folhas e flores, incenso e lâmpadas, bem como vestes e ornamentos.

गन्धैःwith fragrances
गन्धैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पत्रपुष्पैःwith leaves and flowers
पत्रपुष्पैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootपत्र (प्रातिपदिक) + पुष्प (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व (पत्राणि च पुष्पाणि च), नपुंसकलिङ्ग (समाहार-द्वन्द्व), तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
धूपैःwith incense
धूपैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
दीपैःwith lamps
दीपैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootदीप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Masculine, Instrumental, Plural
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
सत्तमO best (one)
सत्तम:
Sambodhana (सम्बोधन/vocative)
TypeNoun
Rootसत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन — Masculine, Vocative, Singular
वासोभिःwith garments
वासोभिः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootवासस्/वासो (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
भूषणैःwith ornaments
भूषणैः:
Karaṇa (करण/instrument)
TypeNoun
Rootभूषण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन — Neuter, Instrumental, Plural
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (particle: indeed/only)
यथा-विभवम्according to ability
यथा-विभवम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (क्रिया-विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootयथा (अव्यय) + विभव (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाव (यथा + विभवम्), क्रियाविशेषण — adverbial compound meaning ‘according to one’s means’
अर्चयेत्should worship/honor
अर्चयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootअर्च् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — Optative, 3rd person, Singular; ‘should worship/honor’

Sanatkumara (in instruction to Narada)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It teaches that sincere worship is valid at every level: offerings in pūjā should be made “according to one’s means” (yathā-vibhavam), emphasizing devotion over display.

Bhakti is expressed through loving service (arcana) using simple, tangible items—fragrance, flowers, incense, and light—showing that heartfelt upāsanā is accessible to all.

Ritual practice (kalpa-oriented pūjā procedure) is implied: the standard upacāras of worship—dhūpa (incense) and dīpa (lamp) along with floral offerings—are prescribed as practical steps.