Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

Gṛhastha-nitya-karman: Śauca, Sandhyā-vidhi, Pañca-yajña, and Āśrama-krama

तत आवाहयेत्संध्यां प्रातः कोकनदस्थिताम् । आगच्छ वरदे देवि त्र्यक्षरे ब्रह्मवादिनि ॥ ४३ ॥

tata āvāhayetsaṃdhyāṃ prātaḥ kokanadasthitām | āgaccha varade devi tryakṣare brahmavādini || 43 ||

Então, pela manhã, deve-se invocar Sandhyā Devī, que está assentada sobre o lótus vermelho, dizendo: «Vem, ó Deusa que concede dádivas—ó de três sílabas, ó proclamadora do Brahman».

ततःthen/thereafter
ततः:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (क्रियाविशेषण) — Ablatival adverb ‘from/thereafter’
आवाहयेत्should invoke
आवाहयेत्:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√ह्वा (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative/विधि), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन (sg), परस्मैपद; causative sense ‘should invoke/call’
सन्ध्याम्Sandhyā (twilight goddess/rite)
सन्ध्याम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसन्ध्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/कर्म), एकवचन
प्रातःin the morning
प्रातः:
Kāla-adhikaraṇa (कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootप्रातः (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (कालवाचक क्रियाविशेषण) — ‘in the morning’
कोकनद-स्थिताम्situated on the red lotus
कोकनद-स्थिताम्:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकोकनद (प्रातिपदिक) + स्थित (कृदन्त, √स्था)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; ‘स्थित’ = क्त-प्रत्ययान्त (past participle) used adjectivally; समासः षष्ठी/सप्तमी-तत्पुरुषार्थः ‘in/on the kokanada (lotus)’
आगच्छcome
आगच्छ:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ√गम् (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञा), मध्यमपुरुष (2nd), एकवचन, परस्मैपद
वरदेO boon-giver
वरदे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
त्रि-अक्षरेO three-syllabled one
त्रि-अक्षरे:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootत्रि (संख्या-प्रातिपदिक) + अक्षर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; द्विगु-समासः ‘having three syllables’ (as an epithet)
ब्रह्म-वादिनिO expounder of Brahman
ब्रह्म-वादिनि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + वादिन् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः ‘speaker/expounder of Brahman’

Narada (teaching in a procedural/ritual instruction context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sandhyā Devī
B
Brahman

FAQs

It frames Sandhyā worship as a conscious invocation (āvāhana) that aligns the practitioner’s morning discipline with Brahman-centered awareness, treating Sandhyā Devī as the sacred gateway into daily dharma and purity.

Bhakti is expressed through reverent address—“O boon-giving Goddess, come”—showing that devotion is not abstract but practiced as personal, mantra-guided worship that invites divine presence into one’s daily routine.

It highlights ritual procedure and mantra-application—especially āvāhana (invocation) performed at the correct time (prātaḥ)—a core practical discipline connected with kalpa-style ritual method and precise liturgical usage.