Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 44

Gṛhastha-praveśa: Vivāha-bheda, Ācāra-śauca, Śrāddha-kāla, and Vaiṣṇava-lakṣaṇa

उर्द्धपुंड्रं च तुलसीं श्राद्धे नेच्छंति केचन । वृथाचारः परित्याज्यस्तस्माच्छ्रेयोऽर्थिभिर्द्विजैः ॥ ४४ ॥

urddhapuṃḍraṃ ca tulasīṃ śrāddhe necchaṃti kecana | vṛthācāraḥ parityājyastasmācchreyo'rthibhirdvijaiḥ || 44 ||

Alguns não aprovam usar o ūrdhva-puṇḍra (marca vaiṣṇava na testa) nem empregar a tulasī nos ritos de śrāddha. Portanto, os brāhmaṇas que buscam o bem supremo devem abandonar tais costumes vãos e sem fundamento.

उर्द्धपुण्ड्रम्the vertical tilaka mark
उर्द्धपुण्ड्रम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootऊर्ध्व + पुण्ड्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; कर्मधारय-समास (ऊर्ध्वः पुण्ड्रः)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तुलसीम्Tulasi (holy basil)
तुलसीम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootतुलसी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
श्राद्धेin the śrāddha rite
श्राद्धे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootश्राद्ध (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
not
:
Pratiṣedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
इच्छन्तिdesire / wish
इच्छन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootइष्/इच्छ् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
केचनsome (people)
केचन:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootक + चन (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; अनिश्चित-प्रयोग (indefinite: 'some')
वृथाचारःvain/meaningless practice
वृथाचारः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootवृथा + आचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (वृथा-आचारः = व्यर्थ-आचारः)
परित्याज्यःto be abandoned
परित्याज्यः:
Vidhi (विधि/विधेय)
TypeAdjective
Rootपरि + त्यज् (धातु) → परित्याज्य (कृदन्त)
Formकृत्य-प्रत्यय (यत्), विधेय-विशेषण; पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; अर्थः: 'त्यक्तव्यः' (to be abandoned)
तस्मात्therefore
तस्मात्:
Hetu (हेतु)
TypeIndeclinable
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतस्मात्-इत्यव्ययीभूत-प्रयोग (ablatival adverb): 'therefore/from that'
श्रेयःthe better (good)
श्रेयः:
Karma (कर्म/फल)
TypeNoun
Rootश्रेयस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अर्थिभिःby seekers (of good)
अर्थिभिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअर्थिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), बहुवचन
द्विजैःby the twice-born (Brahmins etc.)
द्विजैः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Narada Purana dialogue frame)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

T
Tulasī
Ū
Ūrdhva-puṇḍra
Ś
Śrāddha
D
Dvija

FAQs

It teaches that authentic dharma and devotion to Viṣṇu should not be overridden by mere social prejudice; practices rooted in bhakti (like ūrdhva-puṇḍra and tulasī) are upheld, while baseless customs are to be rejected.

By affirming tulasī and the Vaiṣṇava tilaka even in śrāddha contexts, it emphasizes visible and practical devotion to Viṣṇu as compatible with—and elevating to—ritual duty.

It reflects Kalpa (ritual procedure) and Dharma-śāstra-style discernment: distinguishing valid injunction-based practice from vṛthācāra (unsupported custom) in śrāddha performance.