अभ्यक्तशिरसं चैव जपन्तं नाभिवादयेत् । विवादशीलिनं चंडं वमंतं जलमध्यगम् ॥ ३९ ॥
abhyaktaśirasaṃ caiva japantaṃ nābhivādayet | vivādaśīlinaṃ caṃḍaṃ vamaṃtaṃ jalamadhyagam || 39 ||
Não se deve oferecer reverência àquele cuja cabeça está ungida com óleo, nem àquele que está absorto no japa. Tampouco se deve saudar o litigioso e violento, o que está vomitando, ou o que se encontra de pé no meio da água.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It safeguards the sanctity of ritual states—japa, purification, and bodily vulnerability—by prescribing when social greetings should be withheld so that dharma and inner focus are not disturbed.
By instructing that one should not interrupt japa, it protects the continuity of remembrance (smaraṇa) and repetition of the Divine Name—an essential discipline supporting steady bhakti.
It reflects practical ritual discipline (ācāra/śauca) used in Vedic practice—maintaining proper timing and context for actions so that mantra-japa and observances are not disrupted.