Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

एवं श्रुतं यदा तत्र यमेन परिभाषितम् । मयानुतापदग्धेन स्मृतं तत्कर्म निंदितम् ॥ ८३ ॥

evaṃ śrutaṃ yadā tatra yamena paribhāṣitam | mayānutāpadagdhena smṛtaṃ tatkarma niṃditam || 83 ||

Quando ali ouvi Yama falar assim, eu—ardendo de remorso—recordei aquele meu ato censurável.

एवम्thus
एवम्:
सम्बन्ध/प्रकार (manner)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable); प्रकारवाचक (manner-adverb)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
कर्म (object; ‘heard’)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु) → श्रुत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
यदाwhen
यदा:
कालाधिकरण (time)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (place)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (locative adverb)
यमेनby Yama
यमेन:
कर्ता (agent in passive; कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootयम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (करण), एकवचन (masc instr sg)
परिभाषितम्spoken/declared
परिभाषितम्:
कर्म (object; ‘spoken/declared’)
TypeVerb
Rootपरि-भाष् (धातु) → परिभाषित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
मयाby me
मया:
कर्ता (agent in passive; कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; तृतीया (करण), एकवचन (1st person instr sg)
अनुताप-दग्धेनburnt by remorse
अनुताप-दग्धेन:
कर्ता (agent in passive; ‘by me who is…’)
TypeAdjective
Rootअनुताप (प्रातिपदिक) + दग्ध (कृदन्त)
Formतत्पुरुष-समास (instrumental/causal sense: ‘burnt by remorse’); पुंलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (masc instr sg)
स्मृतम्remembered
स्मृतम्:
कर्म (object; ‘remembered’)
TypeVerb
Rootस्मृ (धातु) → स्मृत (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
तत्-कर्मthat action/deed
तत्-कर्म:
कर्म (object)
TypeNoun
Rootतत् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + कर्म (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (determinative: ‘that deed’); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)
निन्दितम्blameworthy/condemned
निन्दितम्:
विशेषण (adjectival predicate)
TypeAdjective
Rootनिन्द् (धातु) → निन्दित (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (PPP used adjectivally); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (neuter nom/acc sg)

A repentant narrator (speaker within the Yama-loka/account-of-afterlife episode)

Vrata: none

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Y
Yama

FAQs

It highlights inner awakening: hearing Yama’s judgment triggers anutāpa (remorse), which becomes the turning point for recognizing one’s censurable karma and seeking dharmic correction.

Indirectly, it prepares the ground for bhakti: sincere repentance and acknowledgement of wrongdoing are prerequisites for taking refuge in Vishnu-centered dharma and devotional living.

The practical takeaway is dharma-śāstric ethics and prayāścitta logic (expiation principles): recognizing a niṃdita-karma and responding with corrective discipline and vows rather than denial.