Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 74

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

धर्मराज उवाच । श्रृणुध्वं मद्वचो दूता हितं वक्ष्याम्यनुत्तममम् । धर्ममार्गरतान्मर्त्यान्मानयध्वं ममान्तिकम् ॥ ७४ ॥

dharmarāja uvāca | śrṛṇudhvaṃ madvaco dūtā hitaṃ vakṣyāmyanuttamamam | dharmamārgaratānmartyānmānayadhvaṃ mamāntikam || 74 ||

Dharmarāja disse: “Ouvi minhas palavras, ó mensageiros; declararei o que é supremamente benéfico. Trazei com honra à minha presença os mortais devotados ao caminho do Dharma.”

dharma-rājaḥDharmarāja
dharma-rājaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक) + rāja (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—धर्मस्य राजा
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
śṛṇudhvamlisten (you all)
śṛṇudhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
Formलोट् (Imperative/आज्ञार्थ), मध्यमपुरुष (2nd person), बहुवचन, आत्मनेपद
mat-vacaḥmy words
mat-vacaḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + vacas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—मम वचः (my word)
dūtāḥO messengers
dūtāḥ:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), बहुवचन
hitamwhat is beneficial
hitam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothita (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मरूपेण (as object)
vakṣyāmiI will tell
vakṣyāmi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलृट् (Simple Future), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन, परस्मैपद
anuttamamunsurpassed, excellent
anuttamam:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootanuttama (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; विशेषणम् (qualifies ‘hitam’)
dharmamārga-ratāndevoted to the path of dharma
dharmamārga-ratān:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootdharma (प्रातिपदिक) + mārga (प्रातिपदिक) + rata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; तत्पुरुषः—धर्ममार्गे रताः (devoted to the path of dharma)
martyānmortals
martyān:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootmartya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
mānayadhvamhonor / bring respectfully
mānayadhvam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootmān (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, बहुवचन, आत्मनेपद; causative sense in usage ‘to honor/bring respectfully’
mamaof me / my
mama:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (Genitive/6th), एकवचन
antikamnear (to my presence)
antikam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootantika (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; गत्यर्थे कर्म (goal as object)

Dharmaraja (Yama)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

D
Dharmaraja (Yama)
D
Dutas (messengers)

FAQs

It presents Dharmaraja as a protector of righteousness: those who live devoted to Dharma are not to be dragged or punished, but respectfully escorted—showing that moral and sacred conduct yields auspicious post-death outcomes.

Though it speaks directly of Dharma-mārga, it aligns with Purāṇic Bhakti ethics: sincere devotion expressed through righteous living is recognized and honored by cosmic law, indicating that devotion must mature into dharmic conduct.

No specific Vedāṅga (like Vyākaraṇa, Jyotiṣa, or Kalpa) is taught in this verse; the practical takeaway is ethical discipline (ācāra) as the applied foundation that supports ritual and spiritual life.