Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 64

Ekādaśī Vrata-Vidhi and the Galava–Bhadrashīla Itihāsa

Dharmakīrti before Yama

निराहारश्च तत्राहमेकाकी तज्जनैः सह । जागरं कृतवांश्वापि सेनया रहितो निशि ॥ ६४ ॥

nirāhāraśca tatrāhamekākī tajjanaiḥ saha | jāgaraṃ kṛtavāṃśvāpi senayā rahito niśi || 64 ||

Ali permaneci sem alimento, sozinho e, contudo, na companhia daquele povo; e, mesmo à noite, privado do meu exército, mantive a vigília (jāgara) sem dormir.

निराहारःwithout food, fasting
निराहारः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनिर्-आहार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
अहम्I
अहम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
एकाकीalone
एकाकी:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootएकाकिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
तत्-जनैःwith those people
तत्-जनैः:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + जन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन; तत्पुरुष: ‘तस्य जनैः’ (with those people)
सहtogether with
सह:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (postposition meaning ‘with’)
जागरम्night-vigil
जागरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मपद
कृतवान्(I) performed/kept
कृतवान्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृतवत् (कृदन्त, क्तवत्)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्तवत्-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (perfective past participle, active sense): ‘having done/observed’
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formनिपात (particle: also/even)
सेनयाwith (my) army
सेनया:
Sahakaraka (सहकारक)
TypeNoun
Rootसेना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
रहितःdeprived of, without
रहितः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootरहित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण; ‘सेनया रहितः’ = ‘devoid of army’
निशिat night
निशि:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनिशा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन

Narada (narrating in first person, within the Narada–Sanatkumara dialogue frame)

Vrata: Ekādaśī (implied by context)

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It highlights tapas through two classic disciplines—nirāhāra (fasting) and jāgaraṇa (night vigil)—showing steadiness of mind even when external supports (like an army) are absent.

Though Vishnu is not named here, the practices of fasting and keeping vigil are common bhakti-supporting vrata elements, training attention, humility, and dependence on inner spiritual strength rather than worldly protection.

No specific Vedanga (like Vyakarana or Jyotisha) is taught in this verse; the practical takeaway is vrata-dharma discipline—nirāhāra and jāgaraṇa—as a lived application of dharmic conduct.