Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Māsopavāsa (Month-long Fast) and Repeated Parāka Observances: Procedure and Fruits

वर्षान्ते वेदविदुषे गां प्रदद्यात्स दक्षिणाम् । भोजयेद्वब्राह्माणांस्तत्र द्वादशैव विधानतः । शक्त्या च दक्षिणां दद्याद्रूह्यण्याभरणानि च ॥ १३ ॥

varṣānte vedaviduṣe gāṃ pradadyātsa dakṣiṇām | bhojayedvabrāhmāṇāṃstatra dvādaśaiva vidhānataḥ | śaktyā ca dakṣiṇāṃ dadyādrūhyaṇyābharaṇāni ca || 13 ||

Ao fim do ano, deve-se oferecer uma vaca como dakṣiṇā a um erudito versado nos Vedas. Deve-se também alimentar ali exatamente doze brāhmaṇas, segundo o procedimento correto. E, conforme a capacidade, deve-se dar uma dádiva adicional e também ornamentos de prata e ouro.

वर्षान्तेat the end of the year
वर्षान्ते:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeNoun
Rootवर्ष (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वर्षस्य अन्तः), पुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन
वेदविदुषेto the knower of the Veda
वेदविदुषे:
Sampradāna (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवेद (प्रातिपदिक) + विद्वस्/विदुष् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (वेदं वेत्ति), पुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
प्रदद्यात्should give
प्रदद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
he
:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
दक्षिणाम्as a gift/fee
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
भोजयेत्should feed
भोजयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभुज् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; णिच्-प्रयोजक (causative)
ब्राह्मणान्Brahmins
ब्राह्मणान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
तत्रthere/then (in that rite)
तत्र:
Adhikaraṇa (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
द्वादशtwelve
द्वादश:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वादशन् (संख्या-प्रातिपदिक)
Formसंख्यावाचक, द्वितीया बहुवचन-सम्बन्धे (count used adjectivally)
एवindeed/only
एव:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय, अवधारण (emphasis/only)
विधानतःaccording to the prescribed rule
विधानतः:
Kriya-viśeṣaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootविधान (प्रातिपदिक)
Formअव्यय, तसिल्-प्रत्ययान्त (ablatival adverb)
शक्त्याaccording to ability
शक्त्या:
Karaṇa (करण)
TypeNoun
Rootशक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय
दक्षिणाम्a gift/fee
दक्षिणाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदक्षिणा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
दद्यात्should give
दद्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
रूह्याणिrideable (mounts)
रूह्याणि:
Karma-viśeṣaṇa (कर्मविशेषण)
TypeAdjective
Rootरूह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (suitable for mounting/rideable)
आभरणानिornaments
आभरणानि:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआभरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय

Narada (instructional discourse within Dharma/ritual-giving context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

B
Brāhmaṇa
V
Veda

FAQs

It frames year-end charity as a dharmic act that sustains Vedic learning: gifting a cow with dakṣiṇā and feeding twelve brāhmaṇas is presented as a disciplined, rule-based offering that purifies the giver and supports sacred knowledge.

Though expressed as dāna-vidhi, it supports bhakti through seva—honoring Veda-knowers and serving brāhmaṇas is treated as devotional service that aligns one’s resources and conduct with dharma, a foundation for steady Vishnu-bhakti in Purāṇic ethics.

The emphasis on “vidhānataḥ” (according to procedure) reflects ritual discipline associated with Kalpa (Vedāṅga of ritual practice), including correct numbers (twelve brāhmaṇas), proper dakṣiṇā, and context-specific giving.